സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 41:23
MOV
23. മന്ദിരത്തിന്നും അതിവിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്നും ഈരണ്ടു കതകു ഉണ്ടായിരുന്നു.



KJV
23. And the temple and the sanctuary had two doors.

KJVP
23. And the temple H1964 and the sanctuary H6944 had two H8147 doors. H1817

YLT
23. And two doors [are] to the temple and to the sanctuary;

ASV
23. And the temple and the sanctuary had two doors.

WEB
23. The temple and the sanctuary had two doors.

ESV
23. The nave and the Holy Place had each a double door.

RV
23. And the temple and the sanctuary had two doors.

RSV
23. The nave and the holy place had each a double door.

NLT
23. Both the sanctuary and the Most Holy Place had double doorways,

NET
23. The outer sanctuary and the inner sanctuary each had a double door.

ERVEN
23. Both the Holy Place and the Most Holy Place had a double door.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 41:23

  • മന്ദിരത്തിന്നും അതിവിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്നും ഈരണ്ടു കതകു ഉണ്ടായിരുന്നു.
  • KJV

    And the temple and the sanctuary had two doors.
  • KJVP

    And the temple H1964 and the sanctuary H6944 had two H8147 doors. H1817
  • YLT

    And two doors are to the temple and to the sanctuary;
  • ASV

    And the temple and the sanctuary had two doors.
  • WEB

    The temple and the sanctuary had two doors.
  • ESV

    The nave and the Holy Place had each a double door.
  • RV

    And the temple and the sanctuary had two doors.
  • RSV

    The nave and the holy place had each a double door.
  • NLT

    Both the sanctuary and the Most Holy Place had double doorways,
  • NET

    The outer sanctuary and the inner sanctuary each had a double door.
  • ERVEN

    Both the Holy Place and the Most Holy Place had a double door.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References