സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 1:2
MOV
2. നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു സംസാരിച്ചു അവരോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: നിങ്ങളിൽ ആരെങ്കിലും യഹോവെക്കു വഴിപാടു കഴിക്കുന്നു എങ്കിൽ കന്നുകാലികളോ ആടുകളോ ആയ മൃഗങ്ങളെ വഴിപാടു കഴിക്കേണം.



KJV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, [even] of the herd, and of the flock.

KJVP
2. Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel, H3478 and say H559 unto H413 them, If H3588 any man H120 of H4480 you bring H7126 an offering H7133 unto the LORD, H3068 ye shall bring H7126 H853 your offering H7133 of H4480 the cattle, H929 [even] of H4480 the herd, H1241 and of H4480 the flock. H6629

YLT
2. `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, Any man of you when he doth bring near an offering to Jehovah, out of the cattle -- out of the herd, or out of the flock -- ye do bring near your offering.

ASV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man of you offereth an oblation unto Jehovah, ye shall offer your oblation of the cattle, even of the herd and of the flock.

WEB
2. "Speak to the children of Israel, and tell them, \'When anyone of you offers an offering to Yahweh, you shall offer your offering of the cattle, from the herd and from the flock.

ESV
2. "Speak to the people of Israel and say to them, When any one of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offering of livestock from the herd or from the flock.

RV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man of you offereth an oblation unto the LORD, ye shall offer your oblation of the cattle, {cf15i even} of the herd and of the flock.

RSV
2. "Speak to the people of Israel, and say to them, When any man of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offering of cattle from the herd or from the flock.

NLT
2. "Give the following instructions to the people of Israel. When you present an animal as an offering to the LORD, you may take it from your herd of cattle or your flock of sheep and goats.

NET
2. "Speak to the Israelites and tell them, 'When someone among you presents an offering to the LORD, you must present your offering from the domesticated animals, either from the herd or from the flock.

ERVEN
2. "Tell the Israelites: When you bring an offering to the Lord, the offering must be one of your tame animals—it can be a sheep, a goat, or one of your cattle.



Notes

No Verse Added

ലേവ്യപുസ്തകം 1:2

  • നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു സംസാരിച്ചു അവരോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: നിങ്ങളിൽ ആരെങ്കിലും യഹോവെക്കു വഴിപാടു കഴിക്കുന്നു എങ്കിൽ കന്നുകാലികളോ ആടുകളോ ആയ മൃഗങ്ങളെ വഴിപാടു കഴിക്കേണം.
  • KJV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.
  • KJVP

    Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel, H3478 and say H559 unto H413 them, If H3588 any man H120 of H4480 you bring H7126 an offering H7133 unto the LORD, H3068 ye shall bring H7126 H853 your offering H7133 of H4480 the cattle, H929 even of H4480 the herd, H1241 and of H4480 the flock. H6629
  • YLT

    `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, Any man of you when he doth bring near an offering to Jehovah, out of the cattle -- out of the herd, or out of the flock -- ye do bring near your offering.
  • ASV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man of you offereth an oblation unto Jehovah, ye shall offer your oblation of the cattle, even of the herd and of the flock.
  • WEB

    "Speak to the children of Israel, and tell them, \'When anyone of you offers an offering to Yahweh, you shall offer your offering of the cattle, from the herd and from the flock.
  • ESV

    "Speak to the people of Israel and say to them, When any one of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offering of livestock from the herd or from the flock.
  • RV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man of you offereth an oblation unto the LORD, ye shall offer your oblation of the cattle, {cf15i even} of the herd and of the flock.
  • RSV

    "Speak to the people of Israel, and say to them, When any man of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offering of cattle from the herd or from the flock.
  • NLT

    "Give the following instructions to the people of Israel. When you present an animal as an offering to the LORD, you may take it from your herd of cattle or your flock of sheep and goats.
  • NET

    "Speak to the Israelites and tell them, 'When someone among you presents an offering to the LORD, you must present your offering from the domesticated animals, either from the herd or from the flock.
  • ERVEN

    "Tell the Israelites: When you bring an offering to the Lord, the offering must be one of your tame animals—it can be a sheep, a goat, or one of your cattle.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References