സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 1:6
MOV
6. അവൻ ഹോമയാഗമൃഗത്തെ തോലുരിച്ചു ഖണ്ഡംഖണ്ഡമായി മുറിക്കേണം.



KJV
6. And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.

KJVP
6. And he shall flay H6584 H853 the burnt offering, H5930 and cut H5408 it into his pieces. H5409

YLT
6. `And he hath stripped the burnt-offering, and hath cut it into its pieces;

ASV
6. And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.

WEB
6. He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces.

ESV
6. Then he shall flay the burnt offering and cut it into pieces,

RV
6. And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.

RSV
6. And he shall flay the burnt offering and cut it into pieces;

NLT
6. Then skin the animal and cut it into pieces.

NET
6. Next, the one presenting the offering must skin the burnt offering and cut it into parts,

ERVEN
6. You must remove the skin from that animal and then cut the animal into pieces.



Notes

No Verse Added

ലേവ്യപുസ്തകം 1:6

  • അവൻ ഹോമയാഗമൃഗത്തെ തോലുരിച്ചു ഖണ്ഡംഖണ്ഡമായി മുറിക്കേണം.
  • KJV

    And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
  • KJVP

    And he shall flay H6584 H853 the burnt offering, H5930 and cut H5408 it into his pieces. H5409
  • YLT

    `And he hath stripped the burnt-offering, and hath cut it into its pieces;
  • ASV

    And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.
  • WEB

    He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces.
  • ESV

    Then he shall flay the burnt offering and cut it into pieces,
  • RV

    And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.
  • RSV

    And he shall flay the burnt offering and cut it into pieces;
  • NLT

    Then skin the animal and cut it into pieces.
  • NET

    Next, the one presenting the offering must skin the burnt offering and cut it into parts,
  • ERVEN

    You must remove the skin from that animal and then cut the animal into pieces.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References