സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 16:14
MOV
14. അവൻ കാളയുടെ രക്തം കുറെ എടുത്തു വിരൽകൊണ്ടു കിഴക്കോട്ടു കൃപാസനത്തിന്മേൽ തളിക്കേണം; അവൻ രക്തം കുറെ തന്റെ വിരൽകൊണ്ടു കൃപാസനത്തിന്റെ മുമ്പിലും ഏഴു പ്രവാശ്യം തളിക്കേണം.



KJV
14. And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle [it] with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

KJVP
14. And he shall take H3947 of the blood H4480 H1818 of the bullock, H6499 and sprinkle H5137 [it] with his finger H676 upon H5921 H6440 the mercy seat H3727 eastward; H6924 and before H6440 the mercy seat H3727 shall he sprinkle H5137 of H4480 the blood H1818 with his finger H676 seven H7651 times. H6471

YLT
14. `And he hath taken of the blood of the bullock, and hath sprinkled with his finger on the front of the mercy-seat eastward; even at the front of the mercy-seat he doth sprinkle seven times of the blood with his finger.

ASV
14. and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy-seat on the east; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

WEB
14. He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

ESV
14. And he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the front of the mercy seat on the east side, and in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

RV
14. and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy-seat on the east; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

RSV
14. and he shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the front of the mercy seat, and before the mercy seat he shall sprinkle the blood with his finger seven times.

NLT
14. Then he must take some of the blood of the bull, dip his finger in it, and sprinkle it on the east side of the atonement cover. He must sprinkle blood seven times with his finger in front of the atonement cover.

NET
14. Then he is to take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the eastern face of the atonement plate, and in front of the atonement plate he is to sprinkle some of the blood seven times with his finger.

ERVEN
14. Aaron will dip his finger into the bull's blood and sprinkle it on the front of the Holy Box. Then he will sprinkle the blood seven times onto the front of the mercy-cover.



Notes

No Verse Added

History

ലേവ്യപുസ്തകം 16:14

  • അവൻ കാളയുടെ രക്തം കുറെ എടുത്തു വിരൽകൊണ്ടു കിഴക്കോട്ടു കൃപാസനത്തിന്മേൽ തളിക്കേണം; അവൻ രക്തം കുറെ തന്റെ വിരൽകൊണ്ടു കൃപാസനത്തിന്റെ മുമ്പിലും ഏഴു പ്രവാശ്യം തളിക്കേണം.
  • KJV

    And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
  • KJVP

    And he shall take H3947 of the blood H4480 H1818 of the bullock, H6499 and sprinkle H5137 it with his finger H676 upon H5921 H6440 the mercy seat H3727 eastward; H6924 and before H6440 the mercy seat H3727 shall he sprinkle H5137 of H4480 the blood H1818 with his finger H676 seven H7651 times. H6471
  • YLT

    `And he hath taken of the blood of the bullock, and hath sprinkled with his finger on the front of the mercy-seat eastward; even at the front of the mercy-seat he doth sprinkle seven times of the blood with his finger.
  • ASV

    and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy-seat on the east; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
  • WEB

    He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
  • ESV

    And he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the front of the mercy seat on the east side, and in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
  • RV

    and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy-seat on the east; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
  • RSV

    and he shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the front of the mercy seat, and before the mercy seat he shall sprinkle the blood with his finger seven times.
  • NLT

    Then he must take some of the blood of the bull, dip his finger in it, and sprinkle it on the east side of the atonement cover. He must sprinkle blood seven times with his finger in front of the atonement cover.
  • NET

    Then he is to take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the eastern face of the atonement plate, and in front of the atonement plate he is to sprinkle some of the blood seven times with his finger.
  • ERVEN

    Aaron will dip his finger into the bull's blood and sprinkle it on the front of the Holy Box. Then he will sprinkle the blood seven times onto the front of the mercy-cover.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References