സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആമോസ് 5:10
MOV
10. ഗോപുരത്തിങ്കൽ ന്യായം വിധിക്കുന്നവനെ അവർ ദ്വേഷിക്കയും പരമാർത്ഥം സംസാരിക്കുന്നവനെ വെറുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.



KJV
10. They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

KJVP
10. They hate H8130 him that rebuketh H3198 in the gate, H8179 and they abhor H8581 him that speaketh H1696 uprightly. H8549

YLT
10. They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate.

ASV
10. They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

WEB
10. They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks blamelessly.

ESV
10. They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.

RV
10. They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

RSV
10. They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.

NLT
10. How you hate honest judges! How you despise people who tell the truth!

NET
10. The Israelites hate anyone who arbitrates at the city gate; they despise anyone who speaks honestly.

ERVEN
10. {Prophets} go to the public places and speak against the evil the people are doing, and the people hate them. They teach good, simple truths, and the people hate them.



Notes

No Verse Added

History

ആമോസ് 5:10

  • ഗോപുരത്തിങ്കൽ ന്യായം വിധിക്കുന്നവനെ അവർ ദ്വേഷിക്കയും പരമാർത്ഥം സംസാരിക്കുന്നവനെ വെറുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
  • KJVP

    They hate H8130 him that rebuketh H3198 in the gate, H8179 and they abhor H8581 him that speaketh H1696 uprightly. H8549
  • YLT

    They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate.
  • ASV

    They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
  • WEB

    They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks blamelessly.
  • ESV

    They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.
  • RV

    They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
  • RSV

    They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.
  • NLT

    How you hate honest judges! How you despise people who tell the truth!
  • NET

    The Israelites hate anyone who arbitrates at the city gate; they despise anyone who speaks honestly.
  • ERVEN

    {Prophets} go to the public places and speak against the evil the people are doing, and the people hate them. They teach good, simple truths, and the people hate them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References