സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നഹൂം 1:12
MOV
12. യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: അവർ പൂർണ്ണ ശക്തന്മാരും അവ്വണ്ണം തന്നേ അനേകരും ആയിരുന്നാലും അവർ അങ്ങനെ തന്നേ ഛേദിക്കപ്പെടുകയും അവൻ കഴിഞ്ഞുപോകയും ചെയ്യും. ഞാൻ നിന്നെ താഴ്ത്തി എങ്കിലും ഇനി നിന്നെ താഴ്ത്തുകയില്ല.



KJV
12. Thus saith the LORD: Though [they be] quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

KJVP
12. Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Though H518 [they] [be] quiet, H8003 and likewise H3651 many, H7227 yet thus H3651 shall they be cut down, H1494 when he shall pass through. H5674 Though I have afflicted H6031 thee , I will afflict H6031 thee no H3808 more. H5750

YLT
12. Thus said Jehovah: Though complete, and thus many, Yet thus they have been cut off, And he hath passed away. And I afflicted thee, I afflict thee no more.

ASV
12. Thus saith Jehovah: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

WEB
12. Thus says Yahweh: "Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.

ESV
12. Thus says the LORD, "Though they are at full strength and many, they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.

RV
12. Thus saith the LORD: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

RSV
12. Thus says the LORD, "Though they be strong and many, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.

NLT
12. This is what the LORD says: "Though the Assyrians have many allies, they will be destroyed and disappear. O my people, I have punished you before, but I will not punish you again.

NET
12. This is what the LORD says: "Even though they are powerful— and what is more, even though their army is numerous— nevertheless, they will be destroyed and trickle away! Although I afflicted you, I will afflict you no more.

ERVEN
12. This is what the Lord said: "The people of Assyria are at full strength. They have many soldiers, but they will all be cut down. They will all be finished. My people, I made you suffer, but I will make you suffer no more.



Notes

No Verse Added

നഹൂം 1:12

  • യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: അവർ പൂർണ്ണ ശക്തന്മാരും അവ്വണ്ണം തന്നേ അനേകരും ആയിരുന്നാലും അവർ അങ്ങനെ തന്നേ ഛേദിക്കപ്പെടുകയും അവൻ കഴിഞ്ഞുപോകയും ചെയ്യും. ഞാൻ നിന്നെ താഴ്ത്തി എങ്കിലും ഇനി നിന്നെ താഴ്ത്തുകയില്ല.
  • KJV

    Thus saith the LORD: Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Though H518 they be quiet, H8003 and likewise H3651 many, H7227 yet thus H3651 shall they be cut down, H1494 when he shall pass through. H5674 Though I have afflicted H6031 thee , I will afflict H6031 thee no H3808 more. H5750
  • YLT

    Thus said Jehovah: Though complete, and thus many, Yet thus they have been cut off, And he hath passed away. And I afflicted thee, I afflict thee no more.
  • ASV

    Thus saith Jehovah: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
  • WEB

    Thus says Yahweh: "Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
  • ESV

    Thus says the LORD, "Though they are at full strength and many, they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
  • RV

    Thus saith the LORD: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
  • RSV

    Thus says the LORD, "Though they be strong and many, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
  • NLT

    This is what the LORD says: "Though the Assyrians have many allies, they will be destroyed and disappear. O my people, I have punished you before, but I will not punish you again.
  • NET

    This is what the LORD says: "Even though they are powerful— and what is more, even though their army is numerous— nevertheless, they will be destroyed and trickle away! Although I afflicted you, I will afflict you no more.
  • ERVEN

    This is what the Lord said: "The people of Assyria are at full strength. They have many soldiers, but they will all be cut down. They will all be finished. My people, I made you suffer, but I will make you suffer no more.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References