സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നഹൂം 1:9
MOV
9. നിങ്ങൾ യഹോവെക്കു വിരോധമായി നിരൂപിക്കുന്നതെന്തു? അവൻ മുടിവു വരുത്തും; കഷ്ടത രണ്ടുപ്രാവശ്യം പൊങ്ങിവരികയില്ല.



KJV
9. What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

KJVP
9. What H4100 do ye imagine H2803 against H413 the LORD H3068 ? he H1931 will make H6213 an utter end: H3617 affliction H6869 shall not H3808 rise up H6965 the second time. H6471

YLT
9. What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress.

ASV
9. What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.

WEB
9. What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won\'t rise up the second time.

ESV
9. What do you plot against the LORD? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.

RV
9. What do ye imagine against the LORD? he will make a full end: affliction shall not rise up the second time.

RSV
9. What do you plot against the LORD? He will make a full end; he will not take vengeance twice on his foes.

NLT
9. Why are you scheming against the LORD? He will destroy you with one blow; he won't need to strike twice!

NET
9. Whatever you plot against the LORD, he will completely destroy! Distress will not arise a second time.

ERVEN
9. Why are you making plans against the Lord? He will bring complete destruction, so you will not cause trouble again.



Notes

No Verse Added

നഹൂം 1:9

  • നിങ്ങൾ യഹോവെക്കു വിരോധമായി നിരൂപിക്കുന്നതെന്തു? അവൻ മുടിവു വരുത്തും; കഷ്ടത രണ്ടുപ്രാവശ്യം പൊങ്ങിവരികയില്ല.
  • KJV

    What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
  • KJVP

    What H4100 do ye imagine H2803 against H413 the LORD H3068 ? he H1931 will make H6213 an utter end: H3617 affliction H6869 shall not H3808 rise up H6965 the second time. H6471
  • YLT

    What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress.
  • ASV

    What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.
  • WEB

    What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won\'t rise up the second time.
  • ESV

    What do you plot against the LORD? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.
  • RV

    What do ye imagine against the LORD? he will make a full end: affliction shall not rise up the second time.
  • RSV

    What do you plot against the LORD? He will make a full end; he will not take vengeance twice on his foes.
  • NLT

    Why are you scheming against the LORD? He will destroy you with one blow; he won't need to strike twice!
  • NET

    Whatever you plot against the LORD, he will completely destroy! Distress will not arise a second time.
  • ERVEN

    Why are you making plans against the Lord? He will bring complete destruction, so you will not cause trouble again.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References