MOV
7. ഞാൻ കൂശാന്റെ കൂടാരങ്ങളെ അനർത്ഥത്തിൽ കാണുന്നു; മിദ്യാൻ ദേശത്തിലെ തിരശ്ശീലകൾ വിറെക്കുന്നു.
KJV
7. I saw the tents of Cushan in affliction: [and] the curtains of the land of Midian did tremble.
KJVP
7. I saw H7200 the tents H168 of Cushan H3572 in H8478 affliction: H205 [and] the curtains H3407 of the land H776 of Midian H4080 did tremble. H7264
YLT
7. Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian.
ASV
7. I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
WEB
7. I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
ESV
7. I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
RV
7. I saw the tents of Cushan in affliction: the curtains of the land of Midian did tremble.
RSV
7. I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
NLT
7. I see the people of Cushan in distress, and the nation of Midian trembling in terror.
NET
7. I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; the tent curtains of the land of Midian are shaking.
ERVEN
7. I saw that the cities of Cushan were in trouble and that the houses of Midian trembled with fear.