സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സെഖർയ്യാവു 14:16
MOV
16. എന്നാൽ യെരൂശലേമിന്നു നേരെ വന്ന സകലജാതികളിലും ശേഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഏവനും സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ രാജാവിനെ നമസ്കരിപ്പാനും കൂടാരപ്പെരുനാൾ ആചരിപ്പാനും ആണ്ടുതോറും വരും.



KJV
16. And it shall come to pass, [that] every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.

KJVP
16. And it shall come to pass, H1961 [that] every one H3605 that is left H3498 of all H4480 H3605 the nations H1471 which came H935 against H5921 Jerusalem H3389 shall even go up H5927 from H4480 H1767 year H8141 to year H8141 to worship H7812 the King, H4428 the LORD H3068 of hosts, H6635 and to keep H2287 H853 the feast H2282 of tabernacles. H5521

YLT
16. And it hath come to pass, Every one who hath been left of all the nations, Who are coming in against Jerusalem, They have also gone up from year to year, To bow themselves to the King, Jehovah of Hosts, And to celebrate the feast of the booths.

ASV
16. And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations that came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to keep the feast of tabernacles.

WEB
16. It will happen that everyone who is left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Yahweh of Hosts, and to keep the feast of tents.

ESV
16. Then everyone who survives of all the nations that have come against Jerusalem shall go up year after year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the Feast of Booths.

RV
16. And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.

RSV
16. Then every one that survives of all the nations that have come against Jerusalem shall go up year after year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of booths.

NLT
16. In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the LORD of Heaven's Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.

NET
16. Then all who survive from all the nations that came to attack Jerusalem will go up annually to worship the King, the LORD who rules over all, and to observe the Feast of Tabernacles.

ERVEN
16. Some of the people who came to fight Jerusalem will survive. And every year they will come to worship the king, the Lord All-Powerful. They will come to celebrate the Festival of Shelters.



Notes

No Verse Added

History

സെഖർയ്യാവു 14:16

  • എന്നാൽ യെരൂശലേമിന്നു നേരെ വന്ന സകലജാതികളിലും ശേഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഏവനും സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ രാജാവിനെ നമസ്കരിപ്പാനും കൂടാരപ്പെരുനാൾ ആചരിപ്പാനും ആണ്ടുതോറും വരും.
  • KJV

    And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
  • KJVP

    And it shall come to pass, H1961 that every one H3605 that is left H3498 of all H4480 H3605 the nations H1471 which came H935 against H5921 Jerusalem H3389 shall even go up H5927 from H4480 H1767 year H8141 to year H8141 to worship H7812 the King, H4428 the LORD H3068 of hosts, H6635 and to keep H2287 H853 the feast H2282 of tabernacles. H5521
  • YLT

    And it hath come to pass, Every one who hath been left of all the nations, Who are coming in against Jerusalem, They have also gone up from year to year, To bow themselves to the King, Jehovah of Hosts, And to celebrate the feast of the booths.
  • ASV

    And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations that came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
  • WEB

    It will happen that everyone who is left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Yahweh of Hosts, and to keep the feast of tents.
  • ESV

    Then everyone who survives of all the nations that have come against Jerusalem shall go up year after year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the Feast of Booths.
  • RV

    And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
  • RSV

    Then every one that survives of all the nations that have come against Jerusalem shall go up year after year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of booths.
  • NLT

    In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the LORD of Heaven's Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • NET

    Then all who survive from all the nations that came to attack Jerusalem will go up annually to worship the King, the LORD who rules over all, and to observe the Feast of Tabernacles.
  • ERVEN

    Some of the people who came to fight Jerusalem will survive. And every year they will come to worship the king, the Lord All-Powerful. They will come to celebrate the Festival of Shelters.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References