സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സെഖർയ്യാവു 14:6
MOV
6. അന്നാളിൽ വെളിച്ചം ഉണ്ടാകയില്ല; ജ്യോതിര്ഗ്ഗോളങ്ങൾ മറഞ്ഞുപോകും.



KJV
6. And it shall come to pass in that day, [that] the light shall not be clear, [nor] dark:

KJVP
6. And it shall come to pass H1961 in that H1931 day, H3117 [that] the light H216 shall not H3808 be H1961 clear, H3368 [nor] dark: H7087

YLT
6. And it hath come to pass, in that day, The precious light is not, it is dense darkness,

ASV
6. And it shall come to pass in that day, that there shall not be light; the bright ones shall withdraw themselves:

WEB
6. It will happen in that day, that there will not be light, cold, or frost.

ESV
6. On that day there shall be no light, cold, or frost.

RV
6. And it shall come to pass in that day, that the light shall not be with brightness and with gloom:

RSV
6. On that day there shall be neither cold nor frost.

NLT
6. On that day the sources of light will no longer shine,

NET
6. On that day there will be no light— the sources of light in the heavens will congeal.

ERVEN
6. That will be a very special day. There will not be any light, cold, or frost. Only the Lord knows how, but there will not be any day or night. Then, when darkness usually comes, there will still be light.



Notes

No Verse Added

History

സെഖർയ്യാവു 14:6

  • അന്നാളിൽ വെളിച്ചം ഉണ്ടാകയില്ല; ജ്യോതിര്ഗ്ഗോളങ്ങൾ മറഞ്ഞുപോകും.
  • KJV

    And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 in that H1931 day, H3117 that the light H216 shall not H3808 be H1961 clear, H3368 nor dark: H7087
  • YLT

    And it hath come to pass, in that day, The precious light is not, it is dense darkness,
  • ASV

    And it shall come to pass in that day, that there shall not be light; the bright ones shall withdraw themselves:
  • WEB

    It will happen in that day, that there will not be light, cold, or frost.
  • ESV

    On that day there shall be no light, cold, or frost.
  • RV

    And it shall come to pass in that day, that the light shall not be with brightness and with gloom:
  • RSV

    On that day there shall be neither cold nor frost.
  • NLT

    On that day the sources of light will no longer shine,
  • NET

    On that day there will be no light— the sources of light in the heavens will congeal.
  • ERVEN

    That will be a very special day. There will not be any light, cold, or frost. Only the Lord knows how, but there will not be any day or night. Then, when darkness usually comes, there will still be light.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References