സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 3:17
MOV
17. ഇവൻ എന്റെ പ്രിയപുത്രൻ; ഇവനിൽ ഞാൻ പ്രസാദിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്നു ഒരു ശബ്ദവും ഉണ്ടായി.



KJV
17. And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

KJVP
17. And G2532 lo G2400 a voice G5456 from G1537 heaven, G3772 saying, G3004 This G3778 is G2076 my G3450 beloved G27 Son, G5207 in G1722 whom G3739 I am well pleased. G2106

YLT
17. and lo, a voice out of the heavens, saying, `This is My Son -- the Beloved, in whom I did delight.`

ASV
17. and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

WEB
17. Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."

ESV
17. and behold, a voice from heaven said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."

RV
17. and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

RSV
17. and lo, a voice from heaven, saying, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."

NLT
17. And a voice from heaven said, "This is my dearly loved Son, who brings me great joy."

NET
17. And a voice from heaven said, "This is my one dear Son; in him I take great delight."

ERVEN
17. A voice from heaven said, "This is my Son, the one I love. I am very pleased with him."



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 3:17

  • ഇവൻ എന്റെ പ്രിയപുത്രൻ; ഇവനിൽ ഞാൻ പ്രസാദിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്നു ഒരു ശബ്ദവും ഉണ്ടായി.
  • KJV

    And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • KJVP

    And G2532 lo G2400 a voice G5456 from G1537 heaven, G3772 saying, G3004 This G3778 is G2076 my G3450 beloved G27 Son, G5207 in G1722 whom G3739 I am well pleased. G2106
  • YLT

    and lo, a voice out of the heavens, saying, `This is My Son -- the Beloved, in whom I did delight.`
  • ASV

    and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • WEB

    Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
  • ESV

    and behold, a voice from heaven said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
  • RV

    and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • RSV

    and lo, a voice from heaven, saying, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
  • NLT

    And a voice from heaven said, "This is my dearly loved Son, who brings me great joy."
  • NET

    And a voice from heaven said, "This is my one dear Son; in him I take great delight."
  • ERVEN

    A voice from heaven said, "This is my Son, the one I love. I am very pleased with him."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References