സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 5:27
MOV
27. അതിന്റെ ശേഷം അവൻ പുറപ്പെട്ടു, ലേവി എന്നു പേരുള്ളോരു ചുങ്കകാരൻ ചുങ്കസ്ഥലത്തു ഇരിക്കുന്നതു കണ്ടു; “എന്നെ അനുഗമിക്ക” എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു.



KJV
27. And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, {SCJ}Follow me. {SCJ.}

KJVP
27. And G2532 after G3326 these things G5023 he went forth, G1831 and G2532 saw G2300 a publican, G5057 named G3686 Levi, G3018 sitting G2521 at G1909 the G3588 receipt of custom: G5058 and G2532 he said G2036 unto him, G846 {SCJ} Follow G190 me. G3427 {SCJ.}

YLT
27. And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, `Be following me;`

ASV
27. And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.

WEB
27. After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, "Follow me!"

ESV
27. After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth. And he said to him, "Follow me."

RV
27. And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.

RSV
27. After this he went out, and saw a tax collector, named Levi, sitting at the tax office; and he said to him, "Follow me."

NLT
27. Later, as Jesus left the town, he saw a tax collector named Levi sitting at his tax collector's booth. "Follow me and be my disciple," Jesus said to him.

NET
27. After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the tax booth. "Follow me," he said to him.

ERVEN
27. After this Jesus went out and saw a tax collector sitting at his place for collecting taxes. His name was Levi. Jesus said to him, "Follow me!"



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 5:27

  • അതിന്റെ ശേഷം അവൻ പുറപ്പെട്ടു, ലേവി എന്നു പേരുള്ളോരു ചുങ്കകാരൻ ചുങ്കസ്ഥലത്തു ഇരിക്കുന്നതു കണ്ടു; “എന്നെ അനുഗമിക്ക” എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.
  • KJVP

    And G2532 after G3326 these things G5023 he went forth, G1831 and G2532 saw G2300 a publican, G5057 named G3686 Levi, G3018 sitting G2521 at G1909 the G3588 receipt of custom: G5058 and G2532 he said G2036 unto him, G846 Follow G190 me. G3427
  • YLT

    And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, `Be following me;`
  • ASV

    And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
  • WEB

    After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, "Follow me!"
  • ESV

    After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth. And he said to him, "Follow me."
  • RV

    And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
  • RSV

    After this he went out, and saw a tax collector, named Levi, sitting at the tax office; and he said to him, "Follow me."
  • NLT

    Later, as Jesus left the town, he saw a tax collector named Levi sitting at his tax collector's booth. "Follow me and be my disciple," Jesus said to him.
  • NET

    After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the tax booth. "Follow me," he said to him.
  • ERVEN

    After this Jesus went out and saw a tax collector sitting at his place for collecting taxes. His name was Levi. Jesus said to him, "Follow me!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References