സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 5:4
MOV
4. സംസാരിച്ചു തീർന്നപ്പോൾ അവൻ ശിമോനോടു: “ആഴത്തിലേക്കു നീക്കി മീമ്പിടിത്തത്തിന്നു വല ഇറക്കുവിൻ ” എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
4. Now when he had left speaking, he said unto Simon, {SCJ}Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. {SCJ.}

KJVP
4. Now G1161 when G5613 he had left G3973 speaking, G2980 he said G2036 unto G4314 Simon, G4613 {SCJ} Launch out G1877 into G1519 the G3588 deep, G899 and G2532 let down G5465 your G5216 nets G1350 for G1519 a draught. G61 {SCJ.}

YLT
4. And when he left off speaking, he said unto Simon, `Put back to the deep, and let down your nets for a draught;`

ASV
4. And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.

WEB
4. When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch."

ESV
4. And when he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep and let down your nets for a catch."

RV
4. And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.

RSV
4. And when he had ceased speaking, he said to Simon, "Put out into the deep and let down your nets for a catch."

NLT
4. When he had finished speaking, he said to Simon, "Now go out where it is deeper, and let down your nets to catch some fish."

NET
4. When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and lower your nets for a catch."

ERVEN
4. When Jesus finished speaking, he said to Simon, "Take the boat into the deep water. If all of you will put your nets into the water, you will catch some fish."



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 5:4

  • സംസാരിച്ചു തീർന്നപ്പോൾ അവൻ ശിമോനോടു: “ആഴത്തിലേക്കു നീക്കി മീമ്പിടിത്തത്തിന്നു വല ഇറക്കുവിൻ ” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
  • KJVP

    Now G1161 when G5613 he had left G3973 speaking, G2980 he said G2036 unto G4314 Simon, G4613 Launch out G1877 into G1519 the G3588 deep, G899 and G2532 let down G5465 your G5216 nets G1350 for G1519 a draught. G61
  • YLT

    And when he left off speaking, he said unto Simon, `Put back to the deep, and let down your nets for a draught;`
  • ASV

    And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
  • WEB

    When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch."
  • ESV

    And when he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep and let down your nets for a catch."
  • RV

    And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
  • RSV

    And when he had ceased speaking, he said to Simon, "Put out into the deep and let down your nets for a catch."
  • NLT

    When he had finished speaking, he said to Simon, "Now go out where it is deeper, and let down your nets to catch some fish."
  • NET

    When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and lower your nets for a catch."
  • ERVEN

    When Jesus finished speaking, he said to Simon, "Take the boat into the deep water. If all of you will put your nets into the water, you will catch some fish."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References