സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 16:14
MOV
14. അവൻ എനിക്കുള്ളതിൽനിന്നു എടുത്തു നിങ്ങൾക്കു അറിയിച്ചുതരുന്നതുകൊണ്ടു എന്നെ മഹത്വപ്പെടുത്തും.



KJV
14. {SCJ}He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew [it] unto you. {SCJ.}

KJVP
14. {SCJ} He G1565 shall glorify G1392 me: G1691 for G3754 he shall receive G2983 of G1537 mine, G1699 and G2532 shall show G312 [it] unto you. G5213 {SCJ.}

YLT
14. He will glorify me, because of mine He will take, and will tell to you.

ASV
14. He shall glorify me: for he shall take of mine, and shall declare it unto you.

WEB
14. He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you.

ESV
14. He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.

RV
14. He shall glorify me: for he shall take of mine, and shall declare {cf15i it} unto you.

RSV
14. He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.

NLT
14. He will bring me glory by telling you whatever he receives from me.

NET
14. He will glorify me, because he will receive from me what is mine and will tell it to you.

ERVEN
14. The Spirit of truth will bring glory to me by telling you what he receives from me.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 16:14

  • അവൻ എനിക്കുള്ളതിൽനിന്നു എടുത്തു നിങ്ങൾക്കു അറിയിച്ചുതരുന്നതുകൊണ്ടു എന്നെ മഹത്വപ്പെടുത്തും.
  • KJV

    He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
  • KJVP

    He G1565 shall glorify G1392 me: G1691 for G3754 he shall receive G2983 of G1537 mine, G1699 and G2532 shall show G312 it unto you. G5213
  • YLT

    He will glorify me, because of mine He will take, and will tell to you.
  • ASV

    He shall glorify me: for he shall take of mine, and shall declare it unto you.
  • WEB

    He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you.
  • ESV

    He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.
  • RV

    He shall glorify me: for he shall take of mine, and shall declare {cf15i it} unto you.
  • RSV

    He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.
  • NLT

    He will bring me glory by telling you whatever he receives from me.
  • NET

    He will glorify me, because he will receive from me what is mine and will tell it to you.
  • ERVEN

    The Spirit of truth will bring glory to me by telling you what he receives from me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References