സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 16:11
MOV
11. നീതിയെക്കുറിച്ചും ഈ ലോകത്തിന്റെ പ്രഭു വിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കകൊണ്ടു ന്യായവിധിയെക്കുറിച്ചും തന്നേ.



KJV
11. {SCJ}Of judgment, because the prince of this world is judged. {SCJ.}

KJVP
11. G1161 {SCJ} Of G4012 judgment, G2920 because G3754 the G3588 prince G758 of this G5127 world G2889 is judged. G2919 {SCJ.}

YLT
11. and concerning judgment, because the ruler of this world hath been judged.

ASV
11. of judgment, because the prince of this world hath been judged.

WEB
11. about judgment, because the prince of this world has been judged.

ESV
11. concerning judgment, because the ruler of this world is judged.

RV
11. of judgment, because the prince of this world hath been judged.

RSV
11. concerning judgment, because the ruler of this world is judged.

NLT
11. Judgment will come because the ruler of this world has already been judged.

NET
11. and concerning judgment, because the ruler of this world has been condemned.

ERVEN
11. And he will show them how wrong their judgment is, because their leader has already been condemned.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 16:11

  • നീതിയെക്കുറിച്ചും ഈ ലോകത്തിന്റെ പ്രഭു വിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കകൊണ്ടു ന്യായവിധിയെക്കുറിച്ചും തന്നേ.
  • KJV

    Of judgment, because the prince of this world is judged.
  • KJVP

    G1161 Of G4012 judgment, G2920 because G3754 the G3588 prince G758 of this G5127 world G2889 is judged. G2919
  • YLT

    and concerning judgment, because the ruler of this world hath been judged.
  • ASV

    of judgment, because the prince of this world hath been judged.
  • WEB

    about judgment, because the prince of this world has been judged.
  • ESV

    concerning judgment, because the ruler of this world is judged.
  • RV

    of judgment, because the prince of this world hath been judged.
  • RSV

    concerning judgment, because the ruler of this world is judged.
  • NLT

    Judgment will come because the ruler of this world has already been judged.
  • NET

    and concerning judgment, because the ruler of this world has been condemned.
  • ERVEN

    And he will show them how wrong their judgment is, because their leader has already been condemned.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References