സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 19:18
MOV
18. വിശ്വസിച്ചവരിൽ അനേകരും വന്നു തങ്ങളുടെ പ്രവർത്തികളെ ഏറ്റുപറഞ്ഞു അറിയിച്ചു.



KJV
18. And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.

KJVP
18. And G5037 many G4183 that believed G4100 came, G2064 and confessed, G1843 and G2532 showed G312 their G848 deeds. G4234

YLT
18. many also of those who did believe were coming, confessing and declaring their acts,

ASV
18. Many also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.

WEB
18. Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds.

ESV
18. Also many of those who were now believers came, confessing and divulging their practices.

RV
18. Many also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.

RSV
18. Many also of those who were now believers came, confessing and divulging their practices.

NLT
18. Many who became believers confessed their sinful practices.

NET
18. Many of those who had believed came forward, confessing and making their deeds known.

ERVEN
18. Many of the believers began to confess, telling about all the evil things they had done.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 19:18

  • വിശ്വസിച്ചവരിൽ അനേകരും വന്നു തങ്ങളുടെ പ്രവർത്തികളെ ഏറ്റുപറഞ്ഞു അറിയിച്ചു.
  • KJV

    And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.
  • KJVP

    And G5037 many G4183 that believed G4100 came, G2064 and confessed, G1843 and G2532 showed G312 their G848 deeds. G4234
  • YLT

    many also of those who did believe were coming, confessing and declaring their acts,
  • ASV

    Many also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.
  • WEB

    Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds.
  • ESV

    Also many of those who were now believers came, confessing and divulging their practices.
  • RV

    Many also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.
  • RSV

    Many also of those who were now believers came, confessing and divulging their practices.
  • NLT

    Many who became believers confessed their sinful practices.
  • NET

    Many of those who had believed came forward, confessing and making their deeds known.
  • ERVEN

    Many of the believers began to confess, telling about all the evil things they had done.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References