സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 19:4
MOV
4. അതിന്നു പൌലൊസ്: യോഹന്നാൻ മനസാന്തരസ്നാനമത്രേ കഴിപ്പിച്ചു തന്റെ പിന്നാലെ വരുന്നവനായ യേശുവിൽ വിശ്വസിക്കേണം എന്നു ജനത്തോടു പറഞ്ഞു എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
4. Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.

KJVP
4. Then G1161 said G2036 Paul, G3972 John G2491 verily G3303 baptized G907 with the baptism G908 of repentance, G3341 saying G3004 unto the G3588 people, G2992 that G2443 they should believe G4100 on G1519 him which should come G2064 after G3326 him, G846 that is, G5123 on G1519 Christ G5547 Jesus. G2424

YLT
4. And Paul said, `John, indeed, did baptize with a baptism of reformation, saying to the people that in him who is coming after him they should believe -- that is, in the Christ -- Jesus;`

ASV
4. And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.

WEB
4. Paul said, "John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus."

ESV
4. And Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus."

RV
4. And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Jesus.

RSV
4. And Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus."

NLT
4. Paul said, "John's baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus."

NET
4. Paul said, "John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus."

ERVEN
4. Paul said, "John told people to be baptized to show they wanted to change their lives. He told people to believe in the one who would come after him, and that one is Jesus."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 19:4

  • അതിന്നു പൌലൊസ്: യോഹന്നാൻ മനസാന്തരസ്നാനമത്രേ കഴിപ്പിച്ചു തന്റെ പിന്നാലെ വരുന്നവനായ യേശുവിൽ വിശ്വസിക്കേണം എന്നു ജനത്തോടു പറഞ്ഞു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
  • KJVP

    Then G1161 said G2036 Paul, G3972 John G2491 verily G3303 baptized G907 with the baptism G908 of repentance, G3341 saying G3004 unto the G3588 people, G2992 that G2443 they should believe G4100 on G1519 him which should come G2064 after G3326 him, G846 that is, G5123 on G1519 Christ G5547 Jesus. G2424
  • YLT

    And Paul said, `John, indeed, did baptize with a baptism of reformation, saying to the people that in him who is coming after him they should believe -- that is, in the Christ -- Jesus;`
  • ASV

    And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
  • WEB

    Paul said, "John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus."
  • ESV

    And Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus."
  • RV

    And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Jesus.
  • RSV

    And Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus."
  • NLT

    Paul said, "John's baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus."
  • NET

    Paul said, "John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus."
  • ERVEN

    Paul said, "John told people to be baptized to show they wanted to change their lives. He told people to believe in the one who would come after him, and that one is Jesus."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References