സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
റോമർ 10:18
MOV
18. എന്നാൽ അവർ കേട്ടില്ലയോ എന്നു ഞാൻ ചോദിക്കുന്നു. കേട്ടിരിക്കുന്നു നിശ്ചയം: “അവരുടെ നാദം സർവ്വ ഭൂമിയിലും അവരുടെ വചനം ഭൂതലത്തിന്റെ അറ്റത്തോളവും പരന്നു.”



KJV
18. But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.

KJVP
18. But G235 I say, G3004 Have they not G3378 heard G191 ? Yes verily, G3304 their G848 sound G5353 went G1831 into G1519 all G3956 the G3588 earth, G1093 and G2532 their G848 words G4487 unto G1519 the G3588 ends G4009 of the G3588 world. G3625

YLT
18. but I say, Did they not hear? yes, indeed -- `to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.`

ASV
18. But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.

WEB
18. But I say, didn\'t they hear? Yes, most assuredly, "Their sound went out into all the earth, Their words to the ends of the world."

ESV
18. But I ask, have they not heard? Indeed they have, for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."

RV
18. But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.

RSV
18. But I ask, have they not heard? Indeed they have; for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."

NLT
18. But I ask, have the people of Israel actually heard the message? Yes, they have: "The message has gone throughout the earth, and the words to all the world."

NET
18. But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.

ERVEN
18. But I ask, "Did people not hear the Good News?" Yes, they heard—as the Scriptures say, "Their voices went out all around the world. Their words went everywhere in the world."



Notes

No Verse Added

റോമർ 10:18

  • എന്നാൽ അവർ കേട്ടില്ലയോ എന്നു ഞാൻ ചോദിക്കുന്നു. കേട്ടിരിക്കുന്നു നിശ്ചയം: “അവരുടെ നാദം സർവ്വ ഭൂമിയിലും അവരുടെ വചനം ഭൂതലത്തിന്റെ അറ്റത്തോളവും പരന്നു.”
  • KJV

    But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
  • KJVP

    But G235 I say, G3004 Have they not G3378 heard G191 ? Yes verily, G3304 their G848 sound G5353 went G1831 into G1519 all G3956 the G3588 earth, G1093 and G2532 their G848 words G4487 unto G1519 the G3588 ends G4009 of the G3588 world. G3625
  • YLT

    but I say, Did they not hear? yes, indeed -- `to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.`
  • ASV

    But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
  • WEB

    But I say, didn\'t they hear? Yes, most assuredly, "Their sound went out into all the earth, Their words to the ends of the world."
  • ESV

    But I ask, have they not heard? Indeed they have, for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."
  • RV

    But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
  • RSV

    But I ask, have they not heard? Indeed they have; for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."
  • NLT

    But I ask, have the people of Israel actually heard the message? Yes, they have: "The message has gone throughout the earth, and the words to all the world."
  • NET

    But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.
  • ERVEN

    But I ask, "Did people not hear the Good News?" Yes, they heard—as the Scriptures say, "Their voices went out all around the world. Their words went everywhere in the world."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References