സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 2:8
MOV
8. സകലവും അവന്റെ കാൽക്കീഴാക്കിയിരിക്കുന്നു” എന്നു ഒരുവൻ ഒരേടത്തു സാക്ഷ്യം പറയുന്നു. സകലവും അവന്നു കീഴാക്കിയതിൽ ഒന്നിനെയും കീഴ്പെടുത്താതെ വിട്ടിട്ടില്ല; എന്നാൽ ഇപ്പോൾ സകലവും അവന്നു കീഴ്പെട്ടതായി കാണുന്നില്ല.



KJV
8. Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing [that is] not put under him. But now we see not yet all things put under him.

KJVP
8. Thou hast put all things in subjection G5293 G3956 under G5270 his G846 feet. G4228 For G1063 in that he put all in subjection under G5293 G3956 him, G846 he left G863 nothing G3762 [that] [is] not put under G506 him. G846 But G1161 now G3568 we see G3708 not yet G3768 all things G3956 put under G5293 him. G846

YLT
8. all things Thou didst put in subjection under his feet,` for in the subjecting to him the all things, nothing did He leave to him unsubjected, and now not yet do we see the all things subjected to him,

ASV
8. Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.

WEB
8. You have put all things in subjection under his feet." For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don\'t see all things subjected to him, yet.

ESV
8. putting everything in subjection under his feet." Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. At present, we do not yet see everything in subjection to him.

RV
8. Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.

RSV
8. putting everything in subjection under his feet." Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. As it is, we do not yet see everything in subjection to him.

NLT
8. You gave them authority over all things." Now when it says "all things," it means nothing is left out. But we have not yet seen all things put under their authority.

NET
8. You put all things under his control." For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control,

ERVEN
8. You put everything under his control. " If God put everything under his control, then there was nothing left that he did not rule. But we don't yet see him ruling over everything.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 2:8

  • സകലവും അവന്റെ കാൽക്കീഴാക്കിയിരിക്കുന്നു” എന്നു ഒരുവൻ ഒരേടത്തു സാക്ഷ്യം പറയുന്നു. സകലവും അവന്നു കീഴാക്കിയതിൽ ഒന്നിനെയും കീഴ്പെടുത്താതെ വിട്ടിട്ടില്ല; എന്നാൽ ഇപ്പോൾ സകലവും അവന്നു കീഴ്പെട്ടതായി കാണുന്നില്ല.
  • KJV

    Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.
  • KJVP

    Thou hast put all things in subjection G5293 G3956 under G5270 his G846 feet. G4228 For G1063 in that he put all in subjection under G5293 G3956 him, G846 he left G863 nothing G3762 that is not put under G506 him. G846 But G1161 now G3568 we see G3708 not yet G3768 all things G3956 put under G5293 him. G846
  • YLT

    all things Thou didst put in subjection under his feet,` for in the subjecting to him the all things, nothing did He leave to him unsubjected, and now not yet do we see the all things subjected to him,
  • ASV

    Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.
  • WEB

    You have put all things in subjection under his feet." For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don\'t see all things subjected to him, yet.
  • ESV

    putting everything in subjection under his feet." Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. At present, we do not yet see everything in subjection to him.
  • RV

    Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.
  • RSV

    putting everything in subjection under his feet." Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. As it is, we do not yet see everything in subjection to him.
  • NLT

    You gave them authority over all things." Now when it says "all things," it means nothing is left out. But we have not yet seen all things put under their authority.
  • NET

    You put all things under his control." For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control,
  • ERVEN

    You put everything under his control. " If God put everything under his control, then there was nothing left that he did not rule. But we don't yet see him ruling over everything.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References