സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 2:13
MOV
13. എന്നും “ഞാൻ അവനിൽ ആശ്രയിക്കും” എന്നും ഇതാ, ഞാനും ദൈവം എനിക്കു തന്ന മക്കളും” എന്നും പറയുന്നു.



KJV
13. And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.

KJVP
13. And G2532 again, G3825 I G1473 will put my trust G2071 G3982 in G1909 him. G846 And G2532 again, G3825 Behold G2400 I G1473 and G2532 the G3588 children G3813 which G3739 God G2316 hath given G1325 me. G3427

YLT
13. and again, `Behold I and the children that God did give to me.`

ASV
13. And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children whom God hath given me.

WEB
13. Again, "I will put my trust in him." Again, "Behold, here am I and the children whom God has given me."

ESV
13. And again, "I will put my trust in him." And again, "Behold, I and the children God has given me."

RV
13. And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children which God hath given me.

RSV
13. And again, "I will put my trust in him." And again, "Here am I, and the children God has given me."

NLT
13. He also said, "I will put my trust in him," that is, "I and the children God has given me."

NET
13. Again he says, "I will be confident in him," and again, "Here I am, with the children God has given me."

ERVEN
13. He also says, "I will trust in God." And he says, "I am here, and with me are the children God has given me."



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 2:13

  • എന്നും “ഞാൻ അവനിൽ ആശ്രയിക്കും” എന്നും ഇതാ, ഞാനും ദൈവം എനിക്കു തന്ന മക്കളും” എന്നും പറയുന്നു.
  • KJV

    And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.
  • KJVP

    And G2532 again, G3825 I G1473 will put my trust G2071 G3982 in G1909 him. G846 And G2532 again, G3825 Behold G2400 I G1473 and G2532 the G3588 children G3813 which G3739 God G2316 hath given G1325 me. G3427
  • YLT

    and again, `Behold I and the children that God did give to me.`
  • ASV

    And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children whom God hath given me.
  • WEB

    Again, "I will put my trust in him." Again, "Behold, here am I and the children whom God has given me."
  • ESV

    And again, "I will put my trust in him." And again, "Behold, I and the children God has given me."
  • RV

    And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children which God hath given me.
  • RSV

    And again, "I will put my trust in him." And again, "Here am I, and the children God has given me."
  • NLT

    He also said, "I will put my trust in him," that is, "I and the children God has given me."
  • NET

    Again he says, "I will be confident in him," and again, "Here I am, with the children God has given me."
  • ERVEN

    He also says, "I will trust in God." And he says, "I am here, and with me are the children God has given me."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References