സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 21:6
MOV
6. പിന്നെയും അവൻ എന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തതു: സംഭവിച്ചുതീർന്നു; ഞാൻ അല്ഫയും ഓമേഗയും ആദിയും അന്തവും ആകുന്നു; ദാഹിക്കുന്നവന്നു ഞാൻ ജിവനീരുറവിൽ നിന്നു സൌജന്യമായി കൊടുക്കും.



KJV
6. And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

KJVP
6. And G2532 he said G2036 unto me, G3427 {SCJ} It is done. G1096 I G1473 am G1510 G3588 Alpha G1 and G2532 G3588 Omega, G5598 the G3588 beginning G746 and G2532 the G3588 end. G5056 I G1473 will give G1325 unto him that is athirst G1372 of G1537 the G3588 fountain G4077 of the G3588 water G5204 of life G2222 freely. G1432 {SCJ.}

YLT
6. and He said to me, `It hath been done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End; I, to him who is thirsting, will give of the fountain of the water of the life freely;

ASV
6. And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

WEB
6. He said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life.

ESV
6. And he said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give from the spring of the water of life without payment.

RV
6. And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

RSV
6. And he said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give from the fountain of the water of life without payment.

NLT
6. And he also said, "It is finished! I am the Alpha and the Omega-- the Beginning and the End. To all who are thirsty I will give freely from the springs of the water of life.

NET
6. He also said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water free of charge from the spring of the water of life.

ERVEN
6. The one on the throne said to me, "It is finished! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give free water from the spring of the water of life to anyone who is thirsty.



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 21:6

  • പിന്നെയും അവൻ എന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തതു: സംഭവിച്ചുതീർന്നു; ഞാൻ അല്ഫയും ഓമേഗയും ആദിയും അന്തവും ആകുന്നു; ദാഹിക്കുന്നവന്നു ഞാൻ ജിവനീരുറവിൽ നിന്നു സൌജന്യമായി കൊടുക്കും.
  • KJV

    And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
  • KJVP

    And G2532 he said G2036 unto me, G3427 It is done. G1096 I G1473 am G1510 G3588 Alpha G1 and G2532 G3588 Omega, G5598 the G3588 beginning G746 and G2532 the G3588 end. G5056 I G1473 will give G1325 unto him that is athirst G1372 of G1537 the G3588 fountain G4077 of the G3588 water G5204 of life G2222 freely. G1432
  • YLT

    and He said to me, `It hath been done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End; I, to him who is thirsting, will give of the fountain of the water of the life freely;
  • ASV

    And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
  • WEB

    He said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give freely to him who is thirsty from the spring of the water of life.
  • ESV

    And he said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give from the spring of the water of life without payment.
  • RV

    And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
  • RSV

    And he said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give from the fountain of the water of life without payment.
  • NLT

    And he also said, "It is finished! I am the Alpha and the Omega-- the Beginning and the End. To all who are thirsty I will give freely from the springs of the water of life.
  • NET

    He also said to me, "It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water free of charge from the spring of the water of life.
  • ERVEN

    The one on the throne said to me, "It is finished! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give free water from the spring of the water of life to anyone who is thirsty.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References