സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 21:25
MOV
25. അതിന്റെ ഗോപുരങ്ങൾ പകൽക്കാലത്തു അടെക്കുകയില്ല; രാത്രി അവിടെ ഇല്ലല്ലോ.



KJV
25. And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

KJVP
25. And G2532 the G3588 gates G4440 of it G846 shall not be shut at all G3364 G2808 by day: G2250 for G1063 there shall be G2071 no G3756 night G3571 there. G1563

YLT
25. and its gates shall not at all be shut by day, for night shall not be there;

ASV
25. And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):

WEB
25. Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),

ESV
25. and its gates will never be shut by day- and there will be no night there.

RV
25. And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):

RSV
25. and its gates shall never be shut by day -- and there shall be no night there;

NLT
25. Its gates will never be closed at the end of day because there is no night there.

NET
25. Its gates will never be closed during the day (and there will be no night there).

ERVEN
25. The city's gates will never close on any day, because there is no night there.



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 21:25

  • അതിന്റെ ഗോപുരങ്ങൾ പകൽക്കാലത്തു അടെക്കുകയില്ല; രാത്രി അവിടെ ഇല്ലല്ലോ.
  • KJV

    And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 gates G4440 of it G846 shall not be shut at all G3364 G2808 by day: G2250 for G1063 there shall be G2071 no G3756 night G3571 there. G1563
  • YLT

    and its gates shall not at all be shut by day, for night shall not be there;
  • ASV

    And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):
  • WEB

    Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),
  • ESV

    and its gates will never be shut by day- and there will be no night there.
  • RV

    And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):
  • RSV

    and its gates shall never be shut by day -- and there shall be no night there;
  • NLT

    Its gates will never be closed at the end of day because there is no night there.
  • NET

    Its gates will never be closed during the day (and there will be no night there).
  • ERVEN

    The city's gates will never close on any day, because there is no night there.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References