സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 15:17
MOV
17. ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞുകഴിഞ്ഞിട്ടു അവൻ താടിയെല്ലു കയ്യിൽ നിന്നു എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞു; ആ സ്ഥലത്തിന്നു രാമത്ത്--ലേഹി എന്നു പേരായി.



KJV
17. And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramath-lehi.

KJVP
17. And it came to pass, H1961 when he had made an end H3615 of speaking, H1696 that he cast away H7993 the jawbone H3895 out of his hand H4480 H3027 , and called H7121 that H1931 place H4725 Ramath- H7437 lehi.

YLT
17. And it cometh to pass when he finisheth speaking, that he casteth away the jaw-bone out of his hand, and calleth that place Ramath-Lehi;

ASV
17. And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.

WEB
17. It happened, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath Lehi.

ESV
17. As soon as he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand. And that place was called Ramath-lehi.

RV
17. And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.

RSV
17. When he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramathlehi.

NLT
17. When he finished his boasting, he threw away the jawbone; and the place was named Jawbone Hill.

NET
17. When he finished speaking, he threw the jawbone down and named that place Ramath Lehi.

ERVEN
17. When Samson finished speaking, he threw the jawbone down. So that place was named Ramath Lehi.



Notes

No Verse Added

History

ന്യായാധിപന്മാർ 15:17

  • ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞുകഴിഞ്ഞിട്ടു അവൻ താടിയെല്ലു കയ്യിൽ നിന്നു എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞു; ആ സ്ഥലത്തിന്നു രാമത്ത്--ലേഹി എന്നു പേരായി.
  • KJV

    And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramath-lehi.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when he had made an end H3615 of speaking, H1696 that he cast away H7993 the jawbone H3895 out of his hand H4480 H3027 , and called H7121 that H1931 place H4725 Ramath- H7437 lehi.
  • YLT

    And it cometh to pass when he finisheth speaking, that he casteth away the jaw-bone out of his hand, and calleth that place Ramath-Lehi;
  • ASV

    And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.
  • WEB

    It happened, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath Lehi.
  • ESV

    As soon as he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand. And that place was called Ramath-lehi.
  • RV

    And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.
  • RSV

    When he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramathlehi.
  • NLT

    When he finished his boasting, he threw away the jawbone; and the place was named Jawbone Hill.
  • NET

    When he finished speaking, he threw the jawbone down and named that place Ramath Lehi.
  • ERVEN

    When Samson finished speaking, he threw the jawbone down. So that place was named Ramath Lehi.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References