സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 16:15
MOV
15. അപ്പോൾ അവൾ അവനോടു: നിന്റെ ഹൃദയം എന്നോടുകൂടെ ഇല്ലാതിരിക്കെ നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു എന്നു പറയുന്നതു എങ്ങനെ? ഈ മൂന്നു പ്രാവശ്യം നീ എന്നെ ചതിച്ചു; നിന്റെ മഹാശക്തി ഏതിൽ ആകന്നു എന്നു എനിക്കു പറഞ്ഞുതന്നില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
15. And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth. ]

KJVP
15. And she said H559 unto H413 him, How H349 canst thou say, H559 I love H157 thee , when thine heart H3820 [is] not H369 with H854 me? thou hast mocked H2048 me these three H7969 times, H6471 and hast not H3808 told H5046 me wherein H4100 thy great H1419 strength H3581 [lieth] .

YLT
15. And she saith unto him, `How dost thou say, I have loved thee, and thy heart is not with me? these three times thou hast played upon me, and hast not declared to me wherein thy great power [is].`

ASV
15. And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.

WEB
15. She said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? you have mocked me these three times, and have not told me in which your great strength lies.

ESV
15. And she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me where your great strength lies."

RV
15. And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.

RSV
15. And she said to him, "How can you say, `I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me wherein your great strength lies."

NLT
15. Then Delilah pouted, "How can you tell me, 'I love you,' when you don't share your secrets with me? You've made fun of me three times now, and you still haven't told me what makes you so strong!"

NET
15. She said to him, "How can you say, 'I love you,' when you will not share your secret with me? Three times you have deceived me and have not told me what makes you so strong."

ERVEN
15. Then Delilah said to Samson, "How can you say, 'I love you,' when you don't even trust me? You refuse to tell me your secret. This is the third time you made me look foolish. You haven't told me the secret of your great strength."



Notes

No Verse Added

History

ന്യായാധിപന്മാർ 16:15

  • അപ്പോൾ അവൾ അവനോടു: നിന്റെ ഹൃദയം എന്നോടുകൂടെ ഇല്ലാതിരിക്കെ നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു എന്നു പറയുന്നതു എങ്ങനെ? ഈ മൂന്നു പ്രാവശ്യം നീ എന്നെ ചതിച്ചു; നിന്റെ മഹാശക്തി ഏതിൽ ആകന്നു എന്നു എനിക്കു പറഞ്ഞുതന്നില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
  • KJVP

    And she said H559 unto H413 him, How H349 canst thou say, H559 I love H157 thee , when thine heart H3820 is not H369 with H854 me? thou hast mocked H2048 me these three H7969 times, H6471 and hast not H3808 told H5046 me wherein H4100 thy great H1419 strength H3581 lieth .
  • YLT

    And she saith unto him, `How dost thou say, I have loved thee, and thy heart is not with me? these three times thou hast played upon me, and hast not declared to me wherein thy great power is.`
  • ASV

    And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
  • WEB

    She said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? you have mocked me these three times, and have not told me in which your great strength lies.
  • ESV

    And she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me where your great strength lies."
  • RV

    And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
  • RSV

    And she said to him, "How can you say, `I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me wherein your great strength lies."
  • NLT

    Then Delilah pouted, "How can you tell me, 'I love you,' when you don't share your secrets with me? You've made fun of me three times now, and you still haven't told me what makes you so strong!"
  • NET

    She said to him, "How can you say, 'I love you,' when you will not share your secret with me? Three times you have deceived me and have not told me what makes you so strong."
  • ERVEN

    Then Delilah said to Samson, "How can you say, 'I love you,' when you don't even trust me? You refuse to tell me your secret. This is the third time you made me look foolish. You haven't told me the secret of your great strength."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References