സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 3:18
MOV
18. കാഴ്ചവെച്ചു കഴിഞ്ഞശേഷം കാഴ്ച ചുമന്നുകൊണ്ടു വന്നവരെ അവൻ അയച്ചുകളഞ്ഞു.



KJV
18. And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.

KJVP
18. And when H834 he had made an end H3615 to offer H7126 H853 the present, H4503 he sent away H7971 H853 the people H5971 that bore H5375 the present. H4503

YLT
18. And it cometh to pass, when he hath finished to bring near the present, that he sendeth away the people bearing the present,

ASV
18. And when he had made an end of offering the tribute, he sent away the people that bare the tribute.

WEB
18. When he had made an end of offering the tribute, he sent away the people who bore the tribute.

ESV
18. And when Ehud had finished presenting the tribute, he sent away the people who carried the tribute.

RV
18. And when he had made an end of offering the present, he sent away the people that bare the present.

RSV
18. And when Ehud had finished presenting the tribute, he sent away the people that carried the tribute.

NLT
18. After delivering the payment, Ehud started home with those who had helped carry the tribute.

NET
18. After Ehud brought the tribute payment, he dismissed the people who had carried it.

ERVEN
18. After offering the gift, Ehud left the palace with the men who had carried the gift.



Notes

No Verse Added

History

ന്യായാധിപന്മാർ 3:18

  • കാഴ്ചവെച്ചു കഴിഞ്ഞശേഷം കാഴ്ച ചുമന്നുകൊണ്ടു വന്നവരെ അവൻ അയച്ചുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.
  • KJVP

    And when H834 he had made an end H3615 to offer H7126 H853 the present, H4503 he sent away H7971 H853 the people H5971 that bore H5375 the present. H4503
  • YLT

    And it cometh to pass, when he hath finished to bring near the present, that he sendeth away the people bearing the present,
  • ASV

    And when he had made an end of offering the tribute, he sent away the people that bare the tribute.
  • WEB

    When he had made an end of offering the tribute, he sent away the people who bore the tribute.
  • ESV

    And when Ehud had finished presenting the tribute, he sent away the people who carried the tribute.
  • RV

    And when he had made an end of offering the present, he sent away the people that bare the present.
  • RSV

    And when Ehud had finished presenting the tribute, he sent away the people that carried the tribute.
  • NLT

    After delivering the payment, Ehud started home with those who had helped carry the tribute.
  • NET

    After Ehud brought the tribute payment, he dismissed the people who had carried it.
  • ERVEN

    After offering the gift, Ehud left the palace with the men who had carried the gift.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References