സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 28:22
MOV
22. ഞാൻ തൂണായി നിർത്തിയ ഈ കല്ലു ദൈവത്തിന്റെ ആലയവും ആകും. നീ എനിക്കു തരുന്ന സകലത്തിലും ഞാൻ നിനക്കു ദശാംശം തരും എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
22. And this stone, which I have set [for] a pillar, shall be God’s house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.

KJVP
22. And this H2063 stone, H68 which H834 I have set H7760 [for] a pillar, H4676 shall be H1961 God's H430 house: H1004 and of all H3605 that H834 thou shalt give H5414 me I will surely give the tenth H6237 H6237 unto thee.

YLT
22. then this stone which I have made a standing pillar is a house of God, and all that Thou dost give to me -- tithing I tithe to Thee.`

ASV
22. then this stone, which I have set up for a pillar, shall be Gods house. And of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.

WEB
22. then this stone, which I have set up for a pillar, will be God\'s house. Of all that you will give me I will surely give the tenth to you."

ESV
22. and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house. And of all that you give me I will give a full tenth to you."

RV
22. and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God-s house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.

RSV
22. and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that thou givest me I will give the tenth to thee."

NLT
22. And this memorial pillar I have set up will become a place for worshiping God, and I will present to God a tenth of everything he gives me."

NET
22. Then this stone that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely give you back a tenth of everything you give me."

ERVEN
22. I am setting this stone up as a memorial stone. It will show that this is a holy place for God, and I will give God one-tenth of all he gives me."



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 28:22

  • ഞാൻ തൂണായി നിർത്തിയ ഈ കല്ലു ദൈവത്തിന്റെ ആലയവും ആകും. നീ എനിക്കു തരുന്ന സകലത്തിലും ഞാൻ നിനക്കു ദശാംശം തരും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And this stone, which I have set for a pillar, shall be God’s house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
  • KJVP

    And this H2063 stone, H68 which H834 I have set H7760 for a pillar, H4676 shall be H1961 God's H430 house: H1004 and of all H3605 that H834 thou shalt give H5414 me I will surely give the tenth H6237 H6237 unto thee.
  • YLT

    then this stone which I have made a standing pillar is a house of God, and all that Thou dost give to me -- tithing I tithe to Thee.`
  • ASV

    then this stone, which I have set up for a pillar, shall be Gods house. And of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
  • WEB

    then this stone, which I have set up for a pillar, will be God\'s house. Of all that you will give me I will surely give the tenth to you."
  • ESV

    and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house. And of all that you give me I will give a full tenth to you."
  • RV

    and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God-s house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
  • RSV

    and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that thou givest me I will give the tenth to thee."
  • NLT

    And this memorial pillar I have set up will become a place for worshiping God, and I will present to God a tenth of everything he gives me."
  • NET

    Then this stone that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely give you back a tenth of everything you give me."
  • ERVEN

    I am setting this stone up as a memorial stone. It will show that this is a holy place for God, and I will give God one-tenth of all he gives me."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References