സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 29:34
MOV
34. അവൾ പിന്നെയും ഗർഭംധരിച്ചു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു: ഇപ്പോൾ ഈ സമയം എന്റെ ഭർത്താവു എന്നോടു പറ്റിച്ചേരും; ഞാൻ അവന്നു മൂന്നു പുത്രന്മാരെ പ്രസവിച്ചുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു; അതുകൊണ്ടു അവൾ അവന്നു ലേവി എന്നു പേരിട്ടു.



KJV
34. And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.

KJVP
34. And she conceived H2029 again, H5750 and bore H3205 a son; H1121 and said, H559 Now H6258 this time H6471 will my husband H376 be joined H3867 unto H413 me, because H3588 I have born H3205 him three H7969 sons: H1121 therefore H5921 H3651 was his name H8034 called H7121 Levi. H3878

YLT
34. And she conceiveth again, and beareth a son, and saith, `Now [is] the time, my husband is joined unto me, because I have born to him three sons,` therefore hath [one] called his name Levi.

ASV
34. And she conceived again, and bare a son. And said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have borne him three sons. Therefore was his name called Levi.

WEB
34. She conceived again, and bare a son. Said, "Now this time will my husband be joined to me, because I have borne him three sons." Therefore was his name called Levi.

ESV
34. Again she conceived and bore a son, and said, "Now this time my husband will be attached to me, because I have borne him three sons." Therefore his name was called Levi.

RV
34. And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have borne him three sons: therefore was his name called Levi.

RSV
34. Again she conceived and bore a son, and said, "Now this time my husband will be joined to me, because I have borne him three sons"; therefore his name was called Levi.

NLT
34. Then she became pregnant a third time and gave birth to another son. She named him Levi, for she said, "Surely this time my husband will feel affection for me, since I have given him three sons!"

NET
34. She became pregnant again and had another son. She said, "Now this time my husband will show me affection, because I have given birth to three sons for him." That is why he was named Levi.

ERVEN
34. Leah became pregnant again and had another son. She named this son Levi. She said, "Now, surely my husband will love me. I have given him three sons."



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 29:34

  • അവൾ പിന്നെയും ഗർഭംധരിച്ചു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു: ഇപ്പോൾ ഈ സമയം എന്റെ ഭർത്താവു എന്നോടു പറ്റിച്ചേരും; ഞാൻ അവന്നു മൂന്നു പുത്രന്മാരെ പ്രസവിച്ചുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു; അതുകൊണ്ടു അവൾ അവന്നു ലേവി എന്നു പേരിട്ടു.
  • KJV

    And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.
  • KJVP

    And she conceived H2029 again, H5750 and bore H3205 a son; H1121 and said, H559 Now H6258 this time H6471 will my husband H376 be joined H3867 unto H413 me, because H3588 I have born H3205 him three H7969 sons: H1121 therefore H5921 H3651 was his name H8034 called H7121 Levi. H3878
  • YLT

    And she conceiveth again, and beareth a son, and saith, `Now is the time, my husband is joined unto me, because I have born to him three sons,` therefore hath one called his name Levi.
  • ASV

    And she conceived again, and bare a son. And said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have borne him three sons. Therefore was his name called Levi.
  • WEB

    She conceived again, and bare a son. Said, "Now this time will my husband be joined to me, because I have borne him three sons." Therefore was his name called Levi.
  • ESV

    Again she conceived and bore a son, and said, "Now this time my husband will be attached to me, because I have borne him three sons." Therefore his name was called Levi.
  • RV

    And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have borne him three sons: therefore was his name called Levi.
  • RSV

    Again she conceived and bore a son, and said, "Now this time my husband will be joined to me, because I have borne him three sons"; therefore his name was called Levi.
  • NLT

    Then she became pregnant a third time and gave birth to another son. She named him Levi, for she said, "Surely this time my husband will feel affection for me, since I have given him three sons!"
  • NET

    She became pregnant again and had another son. She said, "Now this time my husband will show me affection, because I have given birth to three sons for him." That is why he was named Levi.
  • ERVEN

    Leah became pregnant again and had another son. She named this son Levi. She said, "Now, surely my husband will love me. I have given him three sons."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References