സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 6:12
MOV
12. ദൈവം ഭൂമിയെ നോക്കി, അതു വഷളായി എന്നു കണ്ടു; സകലജഡവും ഭൂമിയിൽ തന്റെ വഴി വഷളാക്കിയിരുന്നു.



KJV
12. And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

KJVP
12. And God H430 looked upon H7200 H853 the earth, H776 and, behold, H2009 it was corrupt; H7843 for H3588 all H3605 flesh H1320 had corrupted H7843 H853 his way H1870 upon H5921 the earth. H776

YLT
12. And God seeth the earth, and lo, it hath been corrupted, for all flesh hath corrupted its way on the earth.

ASV
12. And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.

WEB
12. God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.

ESV
12. And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.

RV
12. And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

RSV
12. And God saw the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.

NLT
12. God observed all this corruption in the world, for everyone on earth was corrupt.

NET
12. God saw the earth, and indeed it was ruined, for all living creatures on the earth were sinful.

ERVEN
12.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 6:12

  • ദൈവം ഭൂമിയെ നോക്കി, അതു വഷളായി എന്നു കണ്ടു; സകലജഡവും ഭൂമിയിൽ തന്റെ വഴി വഷളാക്കിയിരുന്നു.
  • KJV

    And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
  • KJVP

    And God H430 looked upon H7200 H853 the earth, H776 and, behold, H2009 it was corrupt; H7843 for H3588 all H3605 flesh H1320 had corrupted H7843 H853 his way H1870 upon H5921 the earth. H776
  • YLT

    And God seeth the earth, and lo, it hath been corrupted, for all flesh hath corrupted its way on the earth.
  • ASV

    And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.
  • WEB

    God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • ESV

    And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • RV

    And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
  • RSV

    And God saw the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.
  • NLT

    God observed all this corruption in the world, for everyone on earth was corrupt.
  • NET

    God saw the earth, and indeed it was ruined, for all living creatures on the earth were sinful.
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References