സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നെഹെമ്യാവു 13:3
MOV
3. ആ ന്യായപ്രമാണം കേട്ടപ്പോൾ അവർ സമ്മിശ്രജാതികളെ ഒക്കെയും യിസ്രായേലിൽനിന്നു വേറുപിരിച്ചു.



KJV
3. Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.

KJVP
3. Now it came to pass, H1961 when they had heard H8085 H853 the law, H8451 that they separated H914 from Israel H4480 H3478 all H3605 the mixed multitude. H6154

YLT
3. And it cometh to pass, at their hearing the law, that they separate all the mixed people from Israel.

ASV
3. And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.

WEB
3. It came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.

ESV
3. As soon as the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.

RV
3. And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.

RSV
3. When the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.

NLT
3. When this passage of the Law was read, all those of foreign descent were immediately excluded from the assembly.

NET
3. When they heard the law, they removed from Israel all who were of mixed ancestry.

ERVEN
3. So when the Israelites heard that law, they obeyed it. They separated themselves from the people who were descendants of foreigners.



Notes

No Verse Added

History

നെഹെമ്യാവു 13:3

  • ആ ന്യായപ്രമാണം കേട്ടപ്പോൾ അവർ സമ്മിശ്രജാതികളെ ഒക്കെയും യിസ്രായേലിൽനിന്നു വേറുപിരിച്ചു.
  • KJV

    Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
  • KJVP

    Now it came to pass, H1961 when they had heard H8085 H853 the law, H8451 that they separated H914 from Israel H4480 H3478 all H3605 the mixed multitude. H6154
  • YLT

    And it cometh to pass, at their hearing the law, that they separate all the mixed people from Israel.
  • ASV

    And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
  • WEB

    It came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
  • ESV

    As soon as the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
  • RV

    And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
  • RSV

    When the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
  • NLT

    When this passage of the Law was read, all those of foreign descent were immediately excluded from the assembly.
  • NET

    When they heard the law, they removed from Israel all who were of mixed ancestry.
  • ERVEN

    So when the Israelites heard that law, they obeyed it. They separated themselves from the people who were descendants of foreigners.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References