സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നെഹെമ്യാവു 13:8
MOV
8. അതു എനിക്കു അത്യന്തം വ്യസനമായതുകൊണ്ടു ഞാൻ തോബീയാവിന്റെ വീട്ടുസാമാനമൊക്കെയും അറയിൽനിന്നു പുറത്തു എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞു.



KJV
8. And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.

KJVP
8. And it grieved H7489 me sore: H3966 therefore I cast forth H7993 H853 all H3605 the household H1004 stuff H3627 of Tobiah H2900 out H2351 of H4480 the chamber. H3957

YLT
8. and it is very displeasing to me, and I cast all the vessels of the house of Tobiah without, out of the chamber,

ASV
8. And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.

WEB
8. It grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.

ESV
8. And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the chamber.

RV
8. And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.

RSV
8. And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the chamber.

NLT
8. I became very upset and threw all of Tobiah's belongings out of the room.

NET
8. I was very upset, and I threw all of Tobiah's household possessions out of the storeroom.

ERVEN
8. I was very angry about what Eliashib had done, so I threw all of Tobiah's things out of the room.



Notes

No Verse Added

History

നെഹെമ്യാവു 13:8

  • അതു എനിക്കു അത്യന്തം വ്യസനമായതുകൊണ്ടു ഞാൻ തോബീയാവിന്റെ വീട്ടുസാമാനമൊക്കെയും അറയിൽനിന്നു പുറത്തു എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
  • KJVP

    And it grieved H7489 me sore: H3966 therefore I cast forth H7993 H853 all H3605 the household H1004 stuff H3627 of Tobiah H2900 out H2351 of H4480 the chamber. H3957
  • YLT

    and it is very displeasing to me, and I cast all the vessels of the house of Tobiah without, out of the chamber,
  • ASV

    And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
  • WEB

    It grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
  • ESV

    And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the chamber.
  • RV

    And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
  • RSV

    And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the chamber.
  • NLT

    I became very upset and threw all of Tobiah's belongings out of the room.
  • NET

    I was very upset, and I threw all of Tobiah's household possessions out of the storeroom.
  • ERVEN

    I was very angry about what Eliashib had done, so I threw all of Tobiah's things out of the room.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References