MOV
30. ഇങ്ങനെ ഞാൻ അന്യമായതൊക്കെയും നീക്കി അവരെ ശുദ്ധീകരിക്കയും പുരോഹിതന്മാർക്കും ലേവ്യർക്കും ഓരോരുത്തന്നു താന്താന്റെ വേലയിൽ ശുശ്രൂഷക്രമവും നിശ്ചിതസമയങ്ങൾക്കു വിറകുവഴിപാടും
KJV
30. Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
KJVP
30. Thus cleansed H2891 I them from all H4480 H3605 strangers, H5236 and appointed H5975 the wards H4931 of the priests H3548 and the Levites, H3881 every one H376 in his business; H4399
YLT
30. And I have cleansed them from every stranger, and appoint charges to priests and to Levites, each in his work,
ASV
30. Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, every one in his work;
WEB
30. Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, everyone in his work;
ESV
30. Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
RV
30. Thus cleansed I them from all strangers, and appointed wards for the priests and for the Levites, every one in his work;
RSV
30. Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
NLT
30. So I purged out everything foreign and assigned tasks to the priests and Levites, making certain that each knew his work.
NET
30. So I purified them of everything foreign, and I assigned specific duties to the priests and the Levites.
ERVEN
30. So I made the priests and Levites clean and pure. I took away all the foreigners and the strange things they taught. And I gave the Levites and priests their own duties and responsibilities.