സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നെഹെമ്യാവു 4:10
MOV
10. എന്നാൽ യെഹൂദ്യർ: ചുമട്ടുകാരുടെ ശക്തി ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു; കല്ലും മണ്ണും ഇനിയും വളരെ കിടക്കുന്നു; ആകയാൽ മതിൽ പണിവാൻ നമുക്കു കഴികയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
10. And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and [there is] much rubbish; so that we are not able to build the wall.

KJVP
10. And Judah H3063 said, H559 The strength H3581 of the bearers of burdens H5449 is decayed, H3782 and [there] [is] much H7235 rubbish; H6083 so that we H587 are not H3808 able H3201 to build H1129 the wall. H2346

YLT
10. And Judah saith, `The power of the burden-bearers hath become feeble, and the rubbish [is] abundant, and we are not able to build on the wall.`

ASV
10. And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.

WEB
10. Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.

ESV
10. In Judah it was said, "The strength of those who bear the burdens is failing. There is too much rubble. By ourselves we will not be able to rebuild the wall."

RV
10. And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.

RSV
10. But Judah said, "The strength of the burden-bearers is failing, and there is much rubbish; we are not able to work on the wall."

NLT
10. Then the people of Judah began to complain, "The workers are getting tired, and there is so much rubble to be moved. We will never be able to build the wall by ourselves."

NET
10. Then those in Judah said, "The strength of the laborers has failed! The debris is so great that we are unable to rebuild the wall."

ERVEN
10. And so at that time the people of Judah said, "The workers are becoming tired. There is too much dirt and trash in the way. We cannot continue to build the wall.



Notes

No Verse Added

History

നെഹെമ്യാവു 4:10

  • എന്നാൽ യെഹൂദ്യർ: ചുമട്ടുകാരുടെ ശക്തി ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു; കല്ലും മണ്ണും ഇനിയും വളരെ കിടക്കുന്നു; ആകയാൽ മതിൽ പണിവാൻ നമുക്കു കഴികയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
  • KJVP

    And Judah H3063 said, H559 The strength H3581 of the bearers of burdens H5449 is decayed, H3782 and there is much H7235 rubbish; H6083 so that we H587 are not H3808 able H3201 to build H1129 the wall. H2346
  • YLT

    And Judah saith, `The power of the burden-bearers hath become feeble, and the rubbish is abundant, and we are not able to build on the wall.`
  • ASV

    And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
  • WEB

    Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
  • ESV

    In Judah it was said, "The strength of those who bear the burdens is failing. There is too much rubble. By ourselves we will not be able to rebuild the wall."
  • RV

    And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
  • RSV

    But Judah said, "The strength of the burden-bearers is failing, and there is much rubbish; we are not able to work on the wall."
  • NLT

    Then the people of Judah began to complain, "The workers are getting tired, and there is so much rubble to be moved. We will never be able to build the wall by ourselves."
  • NET

    Then those in Judah said, "The strength of the laborers has failed! The debris is so great that we are unable to rebuild the wall."
  • ERVEN

    And so at that time the people of Judah said, "The workers are becoming tired. There is too much dirt and trash in the way. We cannot continue to build the wall.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References