സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നെഹെമ്യാവു 4:15
MOV
15. ഞങ്ങൾക്കു അറിവു കിട്ടിപ്പോയെന്നും ദൈവം അവരുടെ ആലോചനയെ നിഷ്ഫലമാക്കിയെന്നും ഞങ്ങളുടെ ശത്രുക്കൾ കേട്ടശേഷം ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും മതിലിങ്കൽ താന്താന്റെ വേലെക്കു മടങ്ങിച്ചെല്ലുവാനിടയായി.



KJV
15. And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.

KJVP
15. And it came to pass, H1961 when H834 our enemies H341 heard H8085 that H3588 it was known H3045 unto us , and God H430 had brought their counsel to naught H6565 H853 H6098 , that we returned H7725 all H3605 of us to H413 the wall, H2346 every one H376 unto H413 his work. H4399

YLT
15. And it cometh to pass, when our enemies have heard that it hath been known to us, and God doth frustrate their counsel, and we turn back, all of us, unto the wall, each unto his work;

ASV
15. And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.

WEB
15. It happened, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, everyone to his work.

ESV
15. When our enemies heard that it was known to us and that God had frustrated their plan, we all returned to the wall, each to his work.

RV
15. And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.

RSV
15. When our enemies heard that it was known to us and that God had frustrated their plan, we all returned to the wall, each to his work.

NLT
15. When our enemies heard that we knew of their plans and that God had frustrated them, we all returned to our work on the wall.

NET
15. It so happened that when our adversaries heard that we were aware of these matters, God frustrated their intentions. Then all of us returned to the wall, each to his own work.

ERVEN
15. Then our enemies heard that we knew about their plans. They knew that God ruined their plans. So we all went back to work on the wall. Everyone went back to their own place and did their part.



Notes

No Verse Added

History

നെഹെമ്യാവു 4:15

  • ഞങ്ങൾക്കു അറിവു കിട്ടിപ്പോയെന്നും ദൈവം അവരുടെ ആലോചനയെ നിഷ്ഫലമാക്കിയെന്നും ഞങ്ങളുടെ ശത്രുക്കൾ കേട്ടശേഷം ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും മതിലിങ്കൽ താന്താന്റെ വേലെക്കു മടങ്ങിച്ചെല്ലുവാനിടയായി.
  • KJV

    And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when H834 our enemies H341 heard H8085 that H3588 it was known H3045 unto us , and God H430 had brought their counsel to naught H6565 H853 H6098 , that we returned H7725 all H3605 of us to H413 the wall, H2346 every one H376 unto H413 his work. H4399
  • YLT

    And it cometh to pass, when our enemies have heard that it hath been known to us, and God doth frustrate their counsel, and we turn back, all of us, unto the wall, each unto his work;
  • ASV

    And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
  • WEB

    It happened, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, everyone to his work.
  • ESV

    When our enemies heard that it was known to us and that God had frustrated their plan, we all returned to the wall, each to his work.
  • RV

    And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
  • RSV

    When our enemies heard that it was known to us and that God had frustrated their plan, we all returned to the wall, each to his work.
  • NLT

    When our enemies heard that we knew of their plans and that God had frustrated them, we all returned to our work on the wall.
  • NET

    It so happened that when our adversaries heard that we were aware of these matters, God frustrated their intentions. Then all of us returned to the wall, each to his own work.
  • ERVEN

    Then our enemies heard that we knew about their plans. They knew that God ruined their plans. So we all went back to work on the wall. Everyone went back to their own place and did their part.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References