സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എസ്ഥേർ 2:18
MOV
18. രാജാവു തന്റെ സകലപ്രഭുക്കന്മാർക്കും ഭൃത്യന്മാർക്കും എസ്ഥേരിന്റെ വിരുന്നായിട്ടു ഒരു വലിയ വിരുന്നു കഴിച്ചു; അവൻ സംസ്ഥാനങ്ങൾക്കു ഒരു വിമോചനവും കല്പിച്ചു; രാജപദവിക്കൊത്തവണ്ണം സമ്മാനങ്ങളും കൊടുത്തു.



KJV
18. Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, [even] Esther’s feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.

KJVP
18. Then the king H4428 made H6213 a great H1419 feast H4960 unto all H3605 his princes H8269 and his servants, H5650 [even] H853 Esther's H635 feast; H4960 and he made H6213 a release H2010 to the provinces, H4082 and gave H5414 gifts, H4864 according to the state H3027 of the king. H4428

YLT
18. and the king maketh a great banquet to all his heads and his servants -- the banquet of Esther -- and a release to the provinces hath made, and giveth gifts as a memorial of the king.

ASV
18. Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esthers feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the bounty of the king.

WEB
18. Then the king made a great feast to all his princes and his servants, even Esther\'s feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the bounty of the king.

ESV
18. Then the king gave a great feast for all his officials and servants; it was Esther's feast. He also granted a remission of taxes to the provinces and gave gifts with royal generosity.

RV
18. Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther-s feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the bounty of the king.

RSV
18. Then the king gave a great banquet to all his princes and servants; it was Esther's banquet. He also granted a remission of taxes to the provinces, and gave gifts with royal liberality.

NLT
18. To celebrate the occasion, he gave a great banquet in Esther's honor for all his nobles and officials, declaring a public holiday for the provinces and giving generous gifts to everyone.

NET
18. Then the king prepared a large banquet for all his officials and his servants— it was actually Esther's banquet. He also set aside a holiday for the provinces, and he provided for offerings at the king's expense.

ERVEN
18. And the king gave a big party for Esther. It was for all his important people and leaders. He announced a festival in all the provinces and sent out gifts to people, because he was a generous king.



Notes

No Verse Added

History

എസ്ഥേർ 2:18

  • രാജാവു തന്റെ സകലപ്രഭുക്കന്മാർക്കും ഭൃത്യന്മാർക്കും എസ്ഥേരിന്റെ വിരുന്നായിട്ടു ഒരു വലിയ വിരുന്നു കഴിച്ചു; അവൻ സംസ്ഥാനങ്ങൾക്കു ഒരു വിമോചനവും കല്പിച്ചു; രാജപദവിക്കൊത്തവണ്ണം സമ്മാനങ്ങളും കൊടുത്തു.
  • KJV

    Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther’s feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
  • KJVP

    Then the king H4428 made H6213 a great H1419 feast H4960 unto all H3605 his princes H8269 and his servants, H5650 even H853 Esther's H635 feast; H4960 and he made H6213 a release H2010 to the provinces, H4082 and gave H5414 gifts, H4864 according to the state H3027 of the king. H4428
  • YLT

    and the king maketh a great banquet to all his heads and his servants -- the banquet of Esther -- and a release to the provinces hath made, and giveth gifts as a memorial of the king.
  • ASV

    Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esthers feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the bounty of the king.
  • WEB

    Then the king made a great feast to all his princes and his servants, even Esther\'s feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the bounty of the king.
  • ESV

    Then the king gave a great feast for all his officials and servants; it was Esther's feast. He also granted a remission of taxes to the provinces and gave gifts with royal generosity.
  • RV

    Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther-s feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the bounty of the king.
  • RSV

    Then the king gave a great banquet to all his princes and servants; it was Esther's banquet. He also granted a remission of taxes to the provinces, and gave gifts with royal liberality.
  • NLT

    To celebrate the occasion, he gave a great banquet in Esther's honor for all his nobles and officials, declaring a public holiday for the provinces and giving generous gifts to everyone.
  • NET

    Then the king prepared a large banquet for all his officials and his servants— it was actually Esther's banquet. He also set aside a holiday for the provinces, and he provided for offerings at the king's expense.
  • ERVEN

    And the king gave a big party for Esther. It was for all his important people and leaders. He announced a festival in all the provinces and sent out gifts to people, because he was a generous king.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References