സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എസ്ഥേർ 2:4
MOV
4. രാജാവിന്നു ബോധിച്ച യുവതി വസ്ഥിക്കു പകരം രാജ്ഞിയായിരിക്കട്ടെ. ഈ കാര്യം രാജാവിന്നു ബോധിച്ചു; അവൻ അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്തു.



KJV
4. And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.

KJVP
4. And let the maiden H5291 which H834 pleaseth H3190 H5869 the king H4428 be queen H4427 instead H8478 of Vashti. H2060 And the thing H1697 pleased H3190 H5869 the king; H4428 and he did H6213 so. H3651

YLT
4. and the young woman who is good in the eyes of the king doth reign instead of Vashti;` and the thing is good in the eyes of the king, and he doth so.

ASV
4. and let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.

WEB
4. and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti. The thing pleased the king; and he did so.

ESV
4. And let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti." This pleased the king, and he did so.

RV
4. and let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king, and he did so.

RSV
4. And let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." This pleased the king, and he did so.

NLT
4. After that, the young woman who most pleases the king will be made queen instead of Vashti." This advice was very appealing to the king, so he put the plan into effect.

NET
4. Let the young woman whom the king finds most attractive become queen in place of Vashti." This seemed like a good idea to the king, so he acted accordingly.

ERVEN
4. Then let the one who is pleasing to the king become the new queen in Vashti's place." The king liked this suggestion, so he accepted it.



Notes

No Verse Added

History

എസ്ഥേർ 2:4

  • രാജാവിന്നു ബോധിച്ച യുവതി വസ്ഥിക്കു പകരം രാജ്ഞിയായിരിക്കട്ടെ. ഈ കാര്യം രാജാവിന്നു ബോധിച്ചു; അവൻ അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്തു.
  • KJV

    And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
  • KJVP

    And let the maiden H5291 which H834 pleaseth H3190 H5869 the king H4428 be queen H4427 instead H8478 of Vashti. H2060 And the thing H1697 pleased H3190 H5869 the king; H4428 and he did H6213 so. H3651
  • YLT

    and the young woman who is good in the eyes of the king doth reign instead of Vashti;` and the thing is good in the eyes of the king, and he doth so.
  • ASV

    and let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
  • WEB

    and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti. The thing pleased the king; and he did so.
  • ESV

    And let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti." This pleased the king, and he did so.
  • RV

    and let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king, and he did so.
  • RSV

    And let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." This pleased the king, and he did so.
  • NLT

    After that, the young woman who most pleases the king will be made queen instead of Vashti." This advice was very appealing to the king, so he put the plan into effect.
  • NET

    Let the young woman whom the king finds most attractive become queen in place of Vashti." This seemed like a good idea to the king, so he acted accordingly.
  • ERVEN

    Then let the one who is pleasing to the king become the new queen in Vashti's place." The king liked this suggestion, so he accepted it.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References