സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 26:14
MOV
14. എന്നാൽ ഇവ അവന്റെ വഴികളുടെ അറ്റങ്ങളത്രേ; നാം അവനെക്കുറിച്ചു ഒരു മന്ദസ്വരമേ കേട്ടിട്ടുള്ളു. അവന്റെ ബലത്തിന്റെ ഇടിമുഴക്കമോ ആർ ഗ്രഹിക്കും?



KJV
14. Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?

KJVP
14. Lo H2005 , these H428 [are] parts H7098 of his ways: H1870 but how H4100 little H8102 a portion H1697 is heard H8085 of him? but the thunder H7482 of his power H1369 who H4310 can understand H995 ?

YLT
14. Lo, these [are] the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?

ASV
14. Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?

WEB
14. Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"

ESV
14. Behold, these are but the outskirts of his ways, and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"

RV
14. Lo, these are but the outskirts of his ways: and how small a whisper do we hear of him! but the thunder of his power who can understand?

RSV
14. Lo, these are but the outskirts of his ways; and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"

NLT
14. These are just the beginning of all that he does, merely a whisper of his power. Who, then, can comprehend the thunder of his power?"

NET
14. Indeed, these are but the outer fringes of his ways! How faint is the whisper we hear of him! But who can understand the thunder of his power?"

ERVEN
14. These are only a few of the amazing things God has done. We hear only a small whisper of God's thundering power."



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 26:14

  • എന്നാൽ ഇവ അവന്റെ വഴികളുടെ അറ്റങ്ങളത്രേ; നാം അവനെക്കുറിച്ചു ഒരു മന്ദസ്വരമേ കേട്ടിട്ടുള്ളു. അവന്റെ ബലത്തിന്റെ ഇടിമുഴക്കമോ ആർ ഗ്രഹിക്കും?
  • KJV

    Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
  • KJVP

    Lo H2005 , these H428 are parts H7098 of his ways: H1870 but how H4100 little H8102 a portion H1697 is heard H8085 of him? but the thunder H7482 of his power H1369 who H4310 can understand H995 ?
  • YLT

    Lo, these are the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?
  • ASV

    Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
  • WEB

    Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"
  • ESV

    Behold, these are but the outskirts of his ways, and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"
  • RV

    Lo, these are but the outskirts of his ways: and how small a whisper do we hear of him! but the thunder of his power who can understand?
  • RSV

    Lo, these are but the outskirts of his ways; and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"
  • NLT

    These are just the beginning of all that he does, merely a whisper of his power. Who, then, can comprehend the thunder of his power?"
  • NET

    Indeed, these are but the outer fringes of his ways! How faint is the whisper we hear of him! But who can understand the thunder of his power?"
  • ERVEN

    These are only a few of the amazing things God has done. We hear only a small whisper of God's thundering power."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References