സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 26:2
MOV
2. നീ ശക്തിയില്ലാത്തവന്നു എന്തു സഹായം ചെയ്തു? ബലമില്ലാത്ത ഭുജത്തെ എങ്ങനെ താങ്ങി?



KJV
2. How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?

KJVP
2. How H4100 hast thou helped H5826 [him] [that] [is] without H3808 power H3581 ? [how] savest H3467 thou the arm H2220 [that] [hath] no H3808 strength H5797 ?

YLT
2. What -- thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!

ASV
2. How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!

WEB
2. "How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!

ESV
2. "How you have helped him who has no power! How you have saved the arm that has no strength!

RV
2. How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength!

RSV
2. "How you have helped him who has no power! How you have saved the arm that has no strength!

NLT
2. "How you have helped the powerless! How you have saved the weak!

NET
2. "How you have helped the powerless! How you have saved the person who has no strength!

ERVEN
2. "Bildad, you have been such a great help to this tired, weary man! You have really supported me!



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 26:2

  • നീ ശക്തിയില്ലാത്തവന്നു എന്തു സഹായം ചെയ്തു? ബലമില്ലാത്ത ഭുജത്തെ എങ്ങനെ താങ്ങി?
  • KJV

    How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
  • KJVP

    How H4100 hast thou helped H5826 him that is without H3808 power H3581 ? how savest H3467 thou the arm H2220 that hath no H3808 strength H5797 ?
  • YLT

    What -- thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!
  • ASV

    How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
  • WEB

    "How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!
  • ESV

    "How you have helped him who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
  • RV

    How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength!
  • RSV

    "How you have helped him who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
  • NLT

    "How you have helped the powerless! How you have saved the weak!
  • NET

    "How you have helped the powerless! How you have saved the person who has no strength!
  • ERVEN

    "Bildad, you have been such a great help to this tired, weary man! You have really supported me!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References