MOV
10. അതുകൊണ്ടു വിവേകികളേ, കേട്ടുകൊൾവിൻ; ദൈവം ദുഷ്ടതയോ സർവ്വശക്തൻ നീതികേടോ ഒരിക്കലും ചെയ്കയില്ല.
KJV
10. Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
KJVP
10. Therefore H3651 hearken H8085 unto me , ye men H376 of understanding: H3824 far be it H2486 from God, H410 [that] [he] [should] [do] wickedness H4480 H7562 ; and [from] the Almighty, H7706 [that] [he] [should] [commit] iniquity H4480 H5766 .
YLT
10. Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
ASV
10. Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
WEB
10. "Therefore listen to me, you men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, From the Almighty, that he should commit iniquity.
ESV
10. "Therefore, hear me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
RV
10. Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
RSV
10. "Therefore, hear me, you men of understanding, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
NLT
10. "Listen to me, you who have understanding. Everyone knows that God doesn't sin! The Almighty can do no wrong.
NET
10. "Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, from the Almighty to do evil.
ERVEN
10. "You men can understand, so listen to me. God would never do what is evil! God All-Powerful would never do wrong.