സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 5:1
MOV
1. വിളിച്ചുനോക്കുക; ഉത്തരം പറയുന്നവനുണ്ടോ? നീ വിശുദ്ധന്മാരിൽ ആരെ ശരണം പ്രാപിക്കും?



KJV
1. Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?

KJVP
1. Call H7121 now, H4994 if there be H3426 any that will answer H6030 thee ; and to H413 which H4310 of the saints H4480 H6918 wilt thou turn H6437 ?

YLT
1. Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?

ASV
1. Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?

WEB
1. "Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?

ESV
1. "Call now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?

RV
1. Call now; is there any that will answer thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?

RSV
1. "Call now; is there any one who will answer you? To which of the holy ones will you turn?

NLT
1. "Cry for help, but will anyone answer you? Which of the angels will help you?

NET
1. "Call now! Is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?

ERVEN
1. "Job, call out if you want, and see if anyone answers! But to which of the angels will you turn?



Notes

No Verse Added

ഇയ്യോബ് 5:1

  • വിളിച്ചുനോക്കുക; ഉത്തരം പറയുന്നവനുണ്ടോ? നീ വിശുദ്ധന്മാരിൽ ആരെ ശരണം പ്രാപിക്കും?
  • KJV

    Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
  • KJVP

    Call H7121 now, H4994 if there be H3426 any that will answer H6030 thee ; and to H413 which H4310 of the saints H4480 H6918 wilt thou turn H6437 ?
  • YLT

    Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?
  • ASV

    Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
  • WEB

    "Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
  • ESV

    "Call now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
  • RV

    Call now; is there any that will answer thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?
  • RSV

    "Call now; is there any one who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
  • NLT

    "Cry for help, but will anyone answer you? Which of the angels will help you?
  • NET

    "Call now! Is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
  • ERVEN

    "Job, call out if you want, and see if anyone answers! But to which of the angels will you turn?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References