സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 5:17
MOV
17. ദൈവം ശാസിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ; സർവ്വശക്തന്റെ ശിക്ഷ നീ നിരസിക്കരുതു.



KJV
17. Behold, happy [is] the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:

KJVP
17. Behold H2009 , happy H835 [is] the man H582 whom God H433 correcteth: H3198 therefore despise H3988 not H408 thou the chastening H4148 of the Almighty: H7706

YLT
17. Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,

ASV
17. Behold, happy is the man whom God correcteth: Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.

WEB
17. "Behold, happy is the man whom God corrects: Therefore do not despise the chastening of the Almighty.

ESV
17. "Behold, blessed is the one whom God reproves; therefore despise not the discipline of the Almighty.

RV
17. Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty.

RSV
17. "Behold, happy is the man whom God reproves; therefore despise not the chastening of the Almighty.

NLT
17. "But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin.

NET
17. "Therefore, blessed is the man whom God corrects, so do not despise the discipline of the Almighty.

ERVEN
17. "You are fortunate when God corrects you. So don't complain when God All-Powerful punishes you.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 5:17

  • ദൈവം ശാസിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ; സർവ്വശക്തന്റെ ശിക്ഷ നീ നിരസിക്കരുതു.
  • KJV

    Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
  • KJVP

    Behold H2009 , happy H835 is the man H582 whom God H433 correcteth: H3198 therefore despise H3988 not H408 thou the chastening H4148 of the Almighty: H7706
  • YLT

    Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,
  • ASV

    Behold, happy is the man whom God correcteth: Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
  • WEB

    "Behold, happy is the man whom God corrects: Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
  • ESV

    "Behold, blessed is the one whom God reproves; therefore despise not the discipline of the Almighty.
  • RV

    Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
  • RSV

    "Behold, happy is the man whom God reproves; therefore despise not the chastening of the Almighty.
  • NLT

    "But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin.
  • NET

    "Therefore, blessed is the man whom God corrects, so do not despise the discipline of the Almighty.
  • ERVEN

    "You are fortunate when God corrects you. So don't complain when God All-Powerful punishes you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References