സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 122:9
MOV
9. നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ ആലയം നിമിത്തം ഞാൻ നിന്റെ നന്മ അന്വേഷിക്കും.



KJV
9. Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.

KJVP
9. Because of H4616 the house H1004 of the LORD H3068 our God H430 I will seek H1245 thy good. H2896

YLT
9. For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!

ASV
9. For the sake of the house of Jehovah our God I will seek thy good. Psalm 123 A Song of Ascents.

WEB
9. For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.

ESV
9. For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.

RV
9. For the sake of the house of the LORD our God I will seek thy good.

RSV
9. For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.

NLT
9. For the sake of the house of the LORD our God, I will seek what is best for you, O Jerusalem. A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

NET
9. For the sake of the temple of the LORD our God I will pray for you to prosper.

ERVEN
9. For the good of the Temple of the Lord our God, I pray that good things will happen to this city.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 122:9

  • നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ ആലയം നിമിത്തം ഞാൻ നിന്റെ നന്മ അന്വേഷിക്കും.
  • KJV

    Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.
  • KJVP

    Because of H4616 the house H1004 of the LORD H3068 our God H430 I will seek H1245 thy good. H2896
  • YLT

    For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!
  • ASV

    For the sake of the house of Jehovah our God I will seek thy good. Psalm 123 A Song of Ascents.
  • WEB

    For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.
  • ESV

    For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.
  • RV

    For the sake of the house of the LORD our God I will seek thy good.
  • RSV

    For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.
  • NLT

    For the sake of the house of the LORD our God, I will seek what is best for you, O Jerusalem. A song for pilgrims ascending to Jerusalem.
  • NET

    For the sake of the temple of the LORD our God I will pray for you to prosper.
  • ERVEN

    For the good of the Temple of the Lord our God, I pray that good things will happen to this city.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References