സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66:12
MOV
12. നീ മനുഷ്യരെ ഞങ്ങളുടെ തലമേൽ കയറി ഓടിക്കുമാറാക്കി; ഞങ്ങൾ തീയിലും വെള്ളത്തിലും കൂടി കടക്കേണ്ടിവന്നു; എങ്കിലും നീ ഞങ്ങളെ സമൃദ്ധിയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നു.



KJV
12. Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy [place.]

KJVP
12. Thou hast caused men H582 to ride H7392 over our heads; H7218 we went H935 through fire H784 and through water: H4325 but thou broughtest us out H3318 into a wealthy H7310 [place] .

YLT
12. Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.

ASV
12. Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.

WEB
12. You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, But you brought us to the place of abundance.

ESV
12. you let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a place of abundance.

RV
12. Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but thou broughtest us out into a wealthy place.

RSV
12. thou didst let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet thou hast brought us forth to a spacious place.

NLT
12. Then you put a leader over us. We went through fire and flood, but you brought us to a place of great abundance.

NET
12. You allowed men to ride over our heads; we passed through fire and water, but you brought us out into a wide open place.

ERVEN
12. You let our enemies run over us. We went through fire and water, but you brought us to a safe place.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66:12

  • നീ മനുഷ്യരെ ഞങ്ങളുടെ തലമേൽ കയറി ഓടിക്കുമാറാക്കി; ഞങ്ങൾ തീയിലും വെള്ളത്തിലും കൂടി കടക്കേണ്ടിവന്നു; എങ്കിലും നീ ഞങ്ങളെ സമൃദ്ധിയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
  • KJVP

    Thou hast caused men H582 to ride H7392 over our heads; H7218 we went H935 through fire H784 and through water: H4325 but thou broughtest us out H3318 into a wealthy H7310 place .
  • YLT

    Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
  • ASV

    Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
  • WEB

    You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, But you brought us to the place of abundance.
  • ESV

    you let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a place of abundance.
  • RV

    Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but thou broughtest us out into a wealthy place.
  • RSV

    thou didst let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet thou hast brought us forth to a spacious place.
  • NLT

    Then you put a leader over us. We went through fire and flood, but you brought us to a place of great abundance.
  • NET

    You allowed men to ride over our heads; we passed through fire and water, but you brought us out into a wide open place.
  • ERVEN

    You let our enemies run over us. We went through fire and water, but you brought us to a safe place.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References