സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66:3
MOV
3. നിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ എത്ര ഭയങ്കരം. നിന്റെ ശക്തിയുടെ വലിപ്പത്താൽ ശത്രുക്കൾ നിനക്കു കീഴടങ്ങും;



KJV
3. Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

KJVP
3. Say H559 unto God, H430 How H4100 terrible H3372 [art] [thou] [in] thy works H4639 ! through the greatness H7230 of thy power H5797 shall thine enemies H341 submit H3584 themselves unto thee.

YLT
3. Say to God, `How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.

ASV
3. Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

WEB
3. Tell God, "How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.

ESV
3. Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies come cringing to you.

RV
3. Say unto God, How terrible are thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

RSV
3. Say to God, "How terrible are thy deeds! So great is thy power that thy enemies cringe before thee.

NLT
3. Say to God, "How awesome are your deeds! Your enemies cringe before your mighty power.

NET
3. Say to God: "How awesome are your deeds! Because of your great power your enemies cower in fear before you.

ERVEN
3. Tell God, "Your works are wonderful! Your great power makes your enemies bow down in fear before you.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66:3

  • നിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ എത്ര ഭയങ്കരം. നിന്റെ ശക്തിയുടെ വലിപ്പത്താൽ ശത്രുക്കൾ നിനക്കു കീഴടങ്ങും;
  • KJV

    Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
  • KJVP

    Say H559 unto God, H430 How H4100 terrible H3372 art thou in thy works H4639 ! through the greatness H7230 of thy power H5797 shall thine enemies H341 submit H3584 themselves unto thee.
  • YLT

    Say to God, `How fearful are Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
  • ASV

    Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
  • WEB

    Tell God, "How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
  • ESV

    Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies come cringing to you.
  • RV

    Say unto God, How terrible are thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
  • RSV

    Say to God, "How terrible are thy deeds! So great is thy power that thy enemies cringe before thee.
  • NLT

    Say to God, "How awesome are your deeds! Your enemies cringe before your mighty power.
  • NET

    Say to God: "How awesome are your deeds! Because of your great power your enemies cower in fear before you.
  • ERVEN

    Tell God, "Your works are wonderful! Your great power makes your enemies bow down in fear before you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References