സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66:5
MOV
5. വന്നു ദൈവത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികളെ നോക്കുവിൻ; അവൻ മനുഷ്യപുത്രന്മാരോടുള്ള തന്റെ പ്രവൃത്തിയിൽ ഭയങ്കരൻ.



KJV
5. Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing toward the children of men.

KJVP
5. Come H1980 and see H7200 the works H4659 of God: H430 [he] [is] terrible H3372 [in] [his] doing H5949 toward H5921 the children H1121 of men. H120

YLT
5. Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.

ASV
5. Come, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.

WEB
5. Come, and see God\'s deeds� Awesome work on behalf of the children of men.

ESV
5. Come and see what God has done: he is awesome in his deeds toward the children of man.

RV
5. Come, and see the works of God; {cf15i he is} terrible in his doing toward the children of men.

RSV
5. Come and see what God has done: he is terrible in his deeds among men.

NLT
5. Come and see what our God has done, what awesome miracles he performs for people!

NET
5. Come and witness God's exploits! His acts on behalf of people are awesome!

ERVEN
5. Look at what God has done! These things amaze us.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66:5

  • വന്നു ദൈവത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികളെ നോക്കുവിൻ; അവൻ മനുഷ്യപുത്രന്മാരോടുള്ള തന്റെ പ്രവൃത്തിയിൽ ഭയങ്കരൻ.
  • KJV

    Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
  • KJVP

    Come H1980 and see H7200 the works H4659 of God: H430 he is terrible H3372 in his doing H5949 toward H5921 the children H1121 of men. H120
  • YLT

    Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
  • ASV

    Come, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.
  • WEB

    Come, and see God\'s deeds� Awesome work on behalf of the children of men.
  • ESV

    Come and see what God has done: he is awesome in his deeds toward the children of man.
  • RV

    Come, and see the works of God; {cf15i he is} terrible in his doing toward the children of men.
  • RSV

    Come and see what God has done: he is terrible in his deeds among men.
  • NLT

    Come and see what our God has done, what awesome miracles he performs for people!
  • NET

    Come and witness God's exploits! His acts on behalf of people are awesome!
  • ERVEN

    Look at what God has done! These things amaze us.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References