സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 74:9
MOV
9. ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ അടയാളങ്ങളെ കാണുന്നില്ല; യാതൊരു പ്രവാചകനും ശേഷിച്ചിട്ടില്ല; ഇതു എത്രത്തോളം എന്നറിയുന്നവൻ ആരും ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഇല്ല.



KJV
9. We see not our signs: [there is] no more any prophet: neither [is there] among us any that knoweth how long.

KJVP
9. We see H7200 not H3808 our signs: H226 [there] [is] no H369 more H5750 any prophet: H5030 neither H3808 [is] [there] among H854 us any that knoweth H3045 how long H5704 H4100 .

YLT
9. Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.

ASV
9. We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.

WEB
9. We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, Neither is there among us anyone who knows how long.

ESV
9. We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long.

RV
9. We see not our signs: there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.

RSV
9. We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long.

NLT
9. We no longer see your miraculous signs. All the prophets are gone, and no one can tell us when it will end.

NET
9. We do not see any signs of God's presence; there are no longer any prophets and we have no one to tell us how long this will last.

ERVEN
9. We do not see any of our signs. There are no more prophets. And no one knows how long this will last.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 74:9

  • ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ അടയാളങ്ങളെ കാണുന്നില്ല; യാതൊരു പ്രവാചകനും ശേഷിച്ചിട്ടില്ല; ഇതു എത്രത്തോളം എന്നറിയുന്നവൻ ആരും ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഇല്ല.
  • KJV

    We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
  • KJVP

    We see H7200 not H3808 our signs: H226 there is no H369 more H5750 any prophet: H5030 neither H3808 is there among H854 us any that knoweth H3045 how long H5704 H4100 .
  • YLT

    Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
  • ASV

    We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
  • WEB

    We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, Neither is there among us anyone who knows how long.
  • ESV

    We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long.
  • RV

    We see not our signs: there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
  • RSV

    We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long.
  • NLT

    We no longer see your miraculous signs. All the prophets are gone, and no one can tell us when it will end.
  • NET

    We do not see any signs of God's presence; there are no longer any prophets and we have no one to tell us how long this will last.
  • ERVEN

    We do not see any of our signs. There are no more prophets. And no one knows how long this will last.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References