സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 30:38
MOV
38. മണക്കേണ്ടതിന്നു അതുപോലെയുള്ളതു ആരെങ്കിലും ഉണ്ടാക്കിയാൽ അവനെ അവന്റെ ജനത്തിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളയേണം.



KJV
38. Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.

KJVP
38. Whosoever H376 H834 shall make H6213 like unto that, H3644 to smell H7306 thereto , shall even be cut off H3772 from his people H4480 H5971 .

YLT
38. a man who maketh [any] like it -- to be refreshed by it -- hath even been cut off from his people.`

ASV
38. Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.

WEB
38. Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people."

ESV
38. Whoever makes any like it to use as perfume shall be cut off from his people."

RV
38. Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, he shall be cut off from his people.

RSV
38. Whoever makes any like it to use as perfume shall be cut off from his people."

NLT
38. Anyone who makes incense like this for personal use will be cut off from the community."

NET
38. Whoever makes anything like it, to use as perfume, will be cut off from his people."

ERVEN
38. There may be people who will want to make some of this incense for themselves so that they can enjoy the smell. But whoever does this must be separated from their people."



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 30:38

  • മണക്കേണ്ടതിന്നു അതുപോലെയുള്ളതു ആരെങ്കിലും ഉണ്ടാക്കിയാൽ അവനെ അവന്റെ ജനത്തിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളയേണം.
  • KJV

    Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
  • KJVP

    Whosoever H376 H834 shall make H6213 like unto that, H3644 to smell H7306 thereto , shall even be cut off H3772 from his people H4480 H5971 .
  • YLT

    a man who maketh any like it -- to be refreshed by it -- hath even been cut off from his people.`
  • ASV

    Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.
  • WEB

    Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people."
  • ESV

    Whoever makes any like it to use as perfume shall be cut off from his people."
  • RV

    Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, he shall be cut off from his people.
  • RSV

    Whoever makes any like it to use as perfume shall be cut off from his people."
  • NLT

    Anyone who makes incense like this for personal use will be cut off from the community."
  • NET

    Whoever makes anything like it, to use as perfume, will be cut off from his people."
  • ERVEN

    There may be people who will want to make some of this incense for themselves so that they can enjoy the smell. But whoever does this must be separated from their people."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References