സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 30:3
MOV
3. അതിന്റെ മേല്പലകയും ചുറ്റും അതിന്റെ പാർശ്വങ്ങളും കൊമ്പുകളും ഇങ്ങനെ അതു മുഴുവനും തങ്കംകൊണ്ടു പൊതിയേണം. അതിന്നു ചുറ്റും പൊന്നുകൊണ്ടു ഒരു വക്കും ഉണ്ടാക്കേണം.



KJV
3. And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

KJVP
3. And thou shalt overlay H6823 it with pure H2889 gold, H2091 H853 the top H1406 thereof , and the sides H7023 thereof round about, H5439 and the horns H7161 thereof ; and thou shalt make H6213 unto it a crown H2213 of gold H2091 round about. H5439

YLT
3. `And thou hast overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou hast made to it a crown of gold round about;

ASV
3. And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

WEB
3. You shall overlay it with pure gold, the top of it, the sides of it around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it.

ESV
3. You shall overlay it with pure gold, its top and around its sides and its horns. And you shall make a molding of gold around it.

RV
3. And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

RSV
3. And you shall overlay it with pure gold, its top and its sides round about and its horns; and you shall make for it a molding of gold round about.

NLT
3. Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar.

NET
3. You are to overlay it with pure gold— its top, its four walls, and its horns— and make a surrounding border of gold for it.

ERVEN
3. Cover the top, the horns, and all four sides of the altar with pure gold. Then put gold trim all around the altar.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 30:3

  • അതിന്റെ മേല്പലകയും ചുറ്റും അതിന്റെ പാർശ്വങ്ങളും കൊമ്പുകളും ഇങ്ങനെ അതു മുഴുവനും തങ്കംകൊണ്ടു പൊതിയേണം. അതിന്നു ചുറ്റും പൊന്നുകൊണ്ടു ഒരു വക്കും ഉണ്ടാക്കേണം.
  • KJV

    And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
  • KJVP

    And thou shalt overlay H6823 it with pure H2889 gold, H2091 H853 the top H1406 thereof , and the sides H7023 thereof round about, H5439 and the horns H7161 thereof ; and thou shalt make H6213 unto it a crown H2213 of gold H2091 round about. H5439
  • YLT

    `And thou hast overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou hast made to it a crown of gold round about;
  • ASV

    And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
  • WEB

    You shall overlay it with pure gold, the top of it, the sides of it around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it.
  • ESV

    You shall overlay it with pure gold, its top and around its sides and its horns. And you shall make a molding of gold around it.
  • RV

    And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
  • RSV

    And you shall overlay it with pure gold, its top and its sides round about and its horns; and you shall make for it a molding of gold round about.
  • NLT

    Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar.
  • NET

    You are to overlay it with pure gold— its top, its four walls, and its horns— and make a surrounding border of gold for it.
  • ERVEN

    Cover the top, the horns, and all four sides of the altar with pure gold. Then put gold trim all around the altar.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References