സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 36:3
MOV
3. വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ ശുശ്രൂഷയുടെ പ്രവൃത്തി ചെയ്‍വാൻ യിസ്രായേൽമക്കൾ കൊണ്ടുവന്ന വഴിപാടു ഒക്കെയും അവർ മോശെയുടെ പക്കൽനിന്നു വാങ്ങി; എന്നാൽ അവർ പിന്നെയും രാവിലെതോറും സ്വമേധാദാനങ്ങളെ അവന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു.



KJV
3. And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it [withal.] And they brought yet unto him free offerings every morning.

KJVP
3. And they received H3947 of H4480 H6440 Moses H4872 H853 all H3605 the offering, H8641 which H834 the children H1121 of Israel H3478 had brought H935 for the work H4399 of the service H5656 of the sanctuary, H6944 to make H6213 it [withal] . And they H1992 brought H935 yet H5750 unto H413 him free offerings H5071 every morning H1242 H1242 .

YLT
3. And they take from before Moses all the heave-offering which the sons of Israel have brought in for the work of the service of the sanctuary to do it; and still they have brought in unto him a willing-offering morning by morning.

ASV
3. and they received of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, wherewith to make it. And they brought yet unto him freewill-offerings every morning.

WEB
3. and they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, with which to make it. They brought yet to him freewill-offerings every morning.

ESV
3. And they received from Moses all the contribution that the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him freewill offerings every morning,

RV
3. and they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him freewill offerings every morning.

RSV
3. and they received from Moses all the freewill offering which the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him freewill offerings every morning,

NLT
3. Moses gave them the materials donated by the people of Israel as sacred offerings for the completion of the sanctuary. But the people continued to bring additional gifts each morning.

NET
3. and they received from Moses all the offerings the Israelites had brought to do the work for the service of the sanctuary, and they still continued to bring him a freewill offering each morning.

ERVEN
3. Moses gave them everything the Israelites had brought as gifts, and they used these things to build the holy place. The people continued to bring gifts each morning.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 36:3

  • വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ ശുശ്രൂഷയുടെ പ്രവൃത്തി ചെയ്‍വാൻ യിസ്രായേൽമക്കൾ കൊണ്ടുവന്ന വഴിപാടു ഒക്കെയും അവർ മോശെയുടെ പക്കൽനിന്നു വാങ്ങി; എന്നാൽ അവർ പിന്നെയും രാവിലെതോറും സ്വമേധാദാനങ്ങളെ അവന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു.
  • KJV

    And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.
  • KJVP

    And they received H3947 of H4480 H6440 Moses H4872 H853 all H3605 the offering, H8641 which H834 the children H1121 of Israel H3478 had brought H935 for the work H4399 of the service H5656 of the sanctuary, H6944 to make H6213 it withal . And they H1992 brought H935 yet H5750 unto H413 him free offerings H5071 every morning H1242 H1242 .
  • YLT

    And they take from before Moses all the heave-offering which the sons of Israel have brought in for the work of the service of the sanctuary to do it; and still they have brought in unto him a willing-offering morning by morning.
  • ASV

    and they received of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, wherewith to make it. And they brought yet unto him freewill-offerings every morning.
  • WEB

    and they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, with which to make it. They brought yet to him freewill-offerings every morning.
  • ESV

    And they received from Moses all the contribution that the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him freewill offerings every morning,
  • RV

    and they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him freewill offerings every morning.
  • RSV

    and they received from Moses all the freewill offering which the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him freewill offerings every morning,
  • NLT

    Moses gave them the materials donated by the people of Israel as sacred offerings for the completion of the sanctuary. But the people continued to bring additional gifts each morning.
  • NET

    and they received from Moses all the offerings the Israelites had brought to do the work for the service of the sanctuary, and they still continued to bring him a freewill offering each morning.
  • ERVEN

    Moses gave them everything the Israelites had brought as gifts, and they used these things to build the holy place. The people continued to bring gifts each morning.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References