സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സഭാപ്രസംഗി 7:10
MOV
10. പണ്ടത്തേ കാലം ഇപ്പോഴത്തേതിനെക്കാൾ നന്നായിരുന്നതിന്റെ കാരണം എന്തു എന്നു നീ ചോദിക്കരുതു; നീ അങ്ങനെ ചോദിക്കുന്നതു ജ്ഞാനമല്ലല്ലോ.



KJV
10. Say not thou, What is [the cause] that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.

KJVP
10. Say H559 not H408 thou, What H4100 is H1961 [the] [cause] that the former days H7945 H3117 H7223 were H1961 better H2896 than these H4480 H428 ? for H3588 thou dost not H3808 inquire H7592 wisely H4480 H2451 concerning H5921 this. H2088

YLT
10. Say not thou, `What was it, That the former days were better than these?` For thou hast not asked wisely of this.

ASV
10. Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

WEB
10. Don\'t say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this.

ESV
10. Say not, "Why were the former days better than these?" For it is not from wisdom that you ask this.

RV
10. Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

RSV
10. Say not, "Why were the former days better than these?" For it is not from wisdom that you ask this.

NLT
10. Don't long for "the good old days." This is not wise.

NET
10. Do not say, "Why were the old days better than these days?" for it is not wise to ask that.

ERVEN
10. Don't say, "Life was better in the 'good old days.' What happened?" Wisdom does not lead us to ask that question.



Notes

No Verse Added

History

സഭാപ്രസംഗി 7:10

  • പണ്ടത്തേ കാലം ഇപ്പോഴത്തേതിനെക്കാൾ നന്നായിരുന്നതിന്റെ കാരണം എന്തു എന്നു നീ ചോദിക്കരുതു; നീ അങ്ങനെ ചോദിക്കുന്നതു ജ്ഞാനമല്ലല്ലോ.
  • KJV

    Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
  • KJVP

    Say H559 not H408 thou, What H4100 is H1961 the cause that the former days H7945 H3117 H7223 were H1961 better H2896 than these H4480 H428 ? for H3588 thou dost not H3808 inquire H7592 wisely H4480 H2451 concerning H5921 this. H2088
  • YLT

    Say not thou, `What was it, That the former days were better than these?` For thou hast not asked wisely of this.
  • ASV

    Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
  • WEB

    Don\'t say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this.
  • ESV

    Say not, "Why were the former days better than these?" For it is not from wisdom that you ask this.
  • RV

    Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
  • RSV

    Say not, "Why were the former days better than these?" For it is not from wisdom that you ask this.
  • NLT

    Don't long for "the good old days." This is not wise.
  • NET

    Do not say, "Why were the old days better than these days?" for it is not wise to ask that.
  • ERVEN

    Don't say, "Life was better in the 'good old days.' What happened?" Wisdom does not lead us to ask that question.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References