സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 66:11
MOV
11. അവളുടെ സാന്ത്വനസ്തനങ്ങളെ പാനം ചെയ്തു തൃപ്തരാകയും അവളുടെ തേജസ്സിൻ കുചാഗ്രങ്ങളെ നുകർ‍ന്നു രമിക്കയും ചെയ്‌വിൻ.



KJV
11. That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

KJVP
11. That H4616 ye may suck, H3243 and be satisfied H7646 with the breasts H4480 H7699 of her consolations; H8575 that H4616 ye may milk out, H4711 and be delighted H6026 with the abundance H4480 H2123 of her glory. H3519

YLT
11. So that ye suck, and have been satisfied, From the breast of her consolations, So that ye wring out, and have delighted yourselves From the abundance of her honour.

ASV
11. that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

WEB
11. that you may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

ESV
11. that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance."

RV
11. that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

RSV
11. that you may suck and be satisfied with her consoling breasts; that you may drink deeply with delight from the abundance of her glory."

NLT
11. Drink deeply of her glory even as an infant drinks at its mother's comforting breasts."

NET
11. For you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; you will feed with joy from her milk-filled breasts.

ERVEN
11. Be happy that you will receive mercy like milk coming from her breast. Jerusalem's "milk" will satisfy you! You will fully enjoy her glory.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 66:11

  • അവളുടെ സാന്ത്വനസ്തനങ്ങളെ പാനം ചെയ്തു തൃപ്തരാകയും അവളുടെ തേജസ്സിൻ കുചാഗ്രങ്ങളെ നുകർ‍ന്നു രമിക്കയും ചെയ്‌വിൻ.
  • KJV

    That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
  • KJVP

    That H4616 ye may suck, H3243 and be satisfied H7646 with the breasts H4480 H7699 of her consolations; H8575 that H4616 ye may milk out, H4711 and be delighted H6026 with the abundance H4480 H2123 of her glory. H3519
  • YLT

    So that ye suck, and have been satisfied, From the breast of her consolations, So that ye wring out, and have delighted yourselves From the abundance of her honour.
  • ASV

    that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
  • WEB

    that you may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
  • ESV

    that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance."
  • RV

    that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
  • RSV

    that you may suck and be satisfied with her consoling breasts; that you may drink deeply with delight from the abundance of her glory."
  • NLT

    Drink deeply of her glory even as an infant drinks at its mother's comforting breasts."
  • NET

    For you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; you will feed with joy from her milk-filled breasts.
  • ERVEN

    Be happy that you will receive mercy like milk coming from her breast. Jerusalem's "milk" will satisfy you! You will fully enjoy her glory.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References